непреднамеренный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «непреднамеренный»

«Непреднамеренный» на английский язык переводится как «unintentional» или «accidental».

Варианты перевода слова «непреднамеренный»

непреднамеренныйunintentional

Возможно этот человек пытается связаться с тобою и вредоносные побочные эффекты являются непреднамеренными.
Maybe this person is trying to reach out to you, and the harmful side effects are unintentional.
Это было непреднамеренно.
It was unintentional.
Непреднамеренная сенсация.
Unintentional scoop.
Это было непреднамеренно?
Was it unintentional?
Непреднамеренное?
Unintentional?
Показать ещё примеры для «unintentional»...
advertisement

непреднамеренныйaccidental

Меня можно будет обвинить только в непреднамеренном убийстве, даже в этом я сомневаюсь.
Accidental death, pure and simple.
Непреднамеренное убийство, сэр.
The accidental killing of a person, sir.
Кейси, еще раз извиняюсь за те непреднамеренные прикосновения
Again, Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there.
Его запомнят как героя, который спас агри-башню от непреднамеренного затопления ценой своей жизни.
He's gonna be remembered as a hero, a hero who saved the agri-towers from an accidental flood at the cost of his own life.
Я здесь, чтобы признаться в непреднамеренном убийстве Джеремаи Моксли.
I'm here to confess to the accidental killing of Jeremiah Moxley.
Показать ещё примеры для «accidental»...
advertisement

непреднамеренныйmanslaughter

Если вы признаете себя виновным в непреднамеренном убийстве, вам дадут всего лишь 5 лет.
Voluntary manslaughter is only one specification, and only 5 years.
Я хочу сообщить об эпизодах вымогательства, об одном непреднамеренном убийстве, а также о преднамеренном. Обвинение касается полицейских 14 участка.
Dates, cases that include extortion... .. manslaughter and possible homicide... .. involving members of the 14th Precinct.
Мошенничество путем умышленного введения в заблужение, подлог, непреднамеренное убийство.
Fraud by false representation, forgery, false instruments, manslaughter.
Непреднамеренное убийство — укол делал врач-консультант, когда был под действием препарата, который отпускается только по рецепту.
Manslaughter — drug administered by a consultant high on prescription medication at the time.
Непреднамеренное как минимум.
Manslaughter, at least.
Показать ещё примеры для «manslaughter»...
advertisement

непреднамеренныйinadvertently

Ты вваливаешься ко мне и говоришь, что, возможно, совершил непреднамеренное убийство...
You announced that you may or may not have inadvertently murdered someone.
Я думаю, что ты все делаешь специально и в то же время непреднамеренно.
I think you control on purpose, and I think you control inadvertently.
Лиза и Блейк пришли сюда по одиночке, чтобы убить Уайлдера, и совершая преступление, они оба непреднамеренно предоставили алиби друг другу.
Lisa and Blake came here separately to kill Wilder, and by doing that, they both inadvertently alibied each other out.
Да, я просто хотел прояснить это на случай, если я непреднамеренно посылаю какие-либо феромоны в твою сторону.
Yeah, I just want to put it out there in case I inadvertently squirt any pheromones in your direction.
И они планируют сделать это с тобой, что они сделали с нами когда-то когда твой отец непреднамеренно помог упасть самолету, следовавшему рейсом 197.
And they have planned for you what they did to us all those years ago when your father inadvertently helped down Flight 197.
Показать ещё примеры для «inadvertently»...

непреднамеренныйunintended

Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Maybe I am hesitating to acknowledge an unintended allusion.
Прощай, моя непреднамеренная.
Good-bye, my unintended.
— Я думаю, что это непреднамеренный побочный эффект более глубокой гипнотической команды.
The smacking of the face into the table... Unintended side effect of a deeper hypnotic command.
С ними случается непреднамеренное ускорение.
That was the one that had the unintended acceleration stories.
Ты сказал, что причинил столько непреднамеренных разрушений, ты считал, что это твой шанс все искупить.
You said you had caused so much unintended damage, you felt this was your chance to make amends.
Показать ещё примеры для «unintended»...

непреднамеренныйinvoluntary manslaughter

Меня обвинили в непреднамеренном убийстве.
I was convicted on involuntary manslaughter.
Гас Гивенс, я арестовываю вас за оставление места преступления, намеренное перемещение наркоденег, кражу яхты, непреднамеренное убийство, намеренные угрозы, препятствование ФБР и не возвращение арендованной машины.
Gus Givens, I am arresting you for leaving the scene of a crime, knowingly handling drug money, the theft of a boat, involuntary manslaughter, willful endangerment, obstructing the FBI and the non-return of a rental car.
Непреднамеренное убийство.
Involuntary manslaughter.
Просто совершил непреднамеренное убийство.
It's involuntary manslaughter.
Это называется... непреднамеренное убийство.
It's called... involuntary manslaughter.
Показать ещё примеры для «involuntary manslaughter»...

непреднамеренныйinvoluntary

Непреднамеренное убийство.
Involuntary man.
5 лет в Фолсоме за непреднамеренное убийство.
Five years in Folsom off a knock-back to involuntary manslaughter. Jacket's two inches thick.
Юристы сказали, что у Ребекки Таффет все факты говорят в пользу непреднамеренного убийства без отягчающих.
Legal said Rebecca Taffet's got a pretty strong case for involuntary manslaughter.
Я знаю, что он все говорит непреднамеренно, но лучше от этого не становится.
I know what he says is involuntary, but it doesn't help.
По началу это казалось непреднамеренным, но она контролирует это теперь, наверное, из-за того, что она встречалась с Эсфени.
At first, it seemed involuntary, but she's getting the hang of it now, and that is probably because she has been meeting with an Espheni.

непреднамеренныйsecond-degree

Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Maybe Buckley will cop us a second-degree murder and we can get you just life in prison.
Непреднамеренное убийство?
Second-degree murder, really?
Непреднамеренное убийство, без рекомендаций о смягчении приговора.
Second-degree murder, no recommendation for a reduced sentence.
Может, Бакли признает убийство непреднамеренным и скостит срок.
Maybe Buckley'll cop us a second-degree murder and we can get you life in prison.
Он признается в непреднамеренном убийстве, если вы порекомендуете смягчить приговор.
He'll cop to second-degree murder if you will recommend a reduced sentence.

непреднамеренныйhonest

И если бы такое и случилось, то это была бы совершенно непреднамеренная ошибка.
And if that did happen, it would be a totally honest mistake...
— Это непреднамеренная ошибка.
— It was an honest mistake.
Это была непреднамеренная ошибка.
It was a honest mistake, Melanie.
Непохоже на непреднамеренную ошибку.
As opposed to an honest mistake?
Непреднамеренная ошибка.
Honest mistake.