неполноценных — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неполноценных»

«Неполноценный» на английский язык переводится как «inferior» или «substandard».

Варианты перевода слова «неполноценных»

неполноценныхinferior

Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
Почему ты решил, что этот парень был неполноценным и поэтому мог быть убит?
By what right did you dare decide that that boy in there was inferior and therefore could be killed?
Нет, они физически неполноценны.
No, they are physically inferior.
Нечистая и неполноценная раса.
Impure and inferior race.
Часть больших усилий, чтобы заставить меня чувствовать себя неполноценной.
Part of a larger effort to make me feel inferior.
Показать ещё примеры для «inferior»...
advertisement

неполноценныхinadequate

Неполноценен.
Inadequate.
Раньше я чувствовала себя такой неполноценной.
I had felt so inadequate before.
Я чувствую себя неполноценным.
I just feel so inadequate.
Кстати, ты хочешь увидеть то здание, которое заставит каждого мужчину в Спокейн чувствовать себя неполноценным?
Hey, you want to see the building That will make every man in spokane feel inadequate?
А иначе иди отсюда и занимайся своими... применяй свои неполноценные навыки где-нибудь в другом месте.
Otherwise go somewhere and do your, do your inadequate job somewhere else.
Показать ещё примеры для «inadequate»...
advertisement

неполноценныхhandicapped

Вы жестоко избили совершенно невинного человека, он сейчас неполноценный человек, неспособный работать ещё много лет.
You have attacked violently an innocent man, who is now an handicapped person, incapable to work for many years.
Особенно умственно неполноценного ребенка, приславшего мне эту книгу поэзии.
Especially the mentally handicapped child who sent me this book of poems.
Она напилась лекарств и покончила с собой, потому что у них родился неполноценный ребенок.
She ate some pills and killed herself because they got a handicapped son.
Я ушла из школы, чтобы жить как физически неполноценный человек.
I left school to live my life as a handicapped person.
Просто я всегда думала, что только плохие люди рушат семьи и оскорбляют неполноценных.
I guess I just have it in my head that only bad people break up marriages and offend the handicapped.
Показать ещё примеры для «handicapped»...
advertisement

неполноценныхdisabled

От занятий по обмену с неполноценными детьми никакой пользы.
How will interacting with disabled kids help in any way?
А затем Линетт подумала о том, что случилось бы, если бы врач сказал ей, что этот самый красивый ребенок — неполноценный.
And then Lynette thought of what would happen if the doctor told her that same beautiful child was disabled.
Неполноценными, инвалидами, людьми с ограниченными возможностями?
Disabled, handicapped? Sightless?
Пожалуйста, уйдите с моего пути. Я физически неполноценен.
I am physically disabled.
Я физически неполноценен.
I am physically disabled.
Показать ещё примеры для «disabled»...

неполноценныхincomplete

И она кажется немного... неполноценной. — О чём ты?
It just all looks a little... incomplete.
Ты неполноценен.
You are incomplete.
Звучит, словно Уильям признаётся, что чувствовал себя неполноценным.
It sounds like William confessed he was feeling incomplete.
Знаю, это может прозвучать старомодно, но сейчас я чувствую себя неполноценной.
I know this might sound old-fashioned, but right now, I feel incomplete.
Как бы там ни было, будь это чёртово вознесение, или не будь ничего я здесь неполноценный неуклюжий но твой!
Whatever is out there, be it bloody Rapture, be it nothing... .. I am here... .. incomplete... .. unready... .. but yours!
Показать ещё примеры для «incomplete»...

неполноценныхchallenged

И за то, что назвала тебя первым умственно неполноценным инжинеришкой.
And for calling you the first mentally challenged engineering major.
Неполноценный, но такой самостоятельный, храни его Бог.
Challenged, but ever so independent, bless him.
Умственно неполноценным?
Developmentally challenged?
«Неполноценный»?
«challenged»?
Называй его неполноценным, отсталым, как угодно... он никак не способен на такое.
Call him challenged, retarded, whatever you want-— There's no way he's capable of this.
Показать ещё примеры для «challenged»...

неполноценныхdefective

— Хомяк был неполноценный, и точка.
— That hamster was defective, period.
Чтобы они не стали такими, как т... эээ...психически неполноценными.
From becoming like y— ...erm...mentally defective.
Она неполноценная и опасная.
She's defective and dangerous.
Я бы хотел поговорить о твоём неполноценном сыне Улли.
I'd like to talk about your defective son ulli.
— Потому что, как генетически неполноценный ребёнок, он был пустой тратой ресурсов страны.
Because as a genetically. Defective child, he was a waste of the nation's resources.
Показать ещё примеры для «defective»...

неполноценныхdeficient

Он сказал, что ты назвал его умственно неполноценным паразитом.
Oh. He says you called him a mentally deficient parasite.
Он и есть умственно неполноценный паразит.
He is a mentally deficient parasite.
Эти насмешки Люди считали, что она была умственно неполноценной
People assumed she was mentally deficient.
Только потому, что мне не нравится книга, это значит, что я какая-то неполноценная?
What? Just because I don't like a book means I'm deficient?
Хайми — умственно неполноценный.
Hymie's mentally deficient.