неплохой — перевод на английский

Варианты перевода слова «неплохой»

неплохойnot bad

Неплохо.
Come on. Not bad.
Неплохо, только благодаря тем лекарствам, которые вы мне порекомендовали.
Not bad, now that I use the medicine you told me about.
Неплохо, мне это нравится.
How do you like that? — Not bad. I like it.
Неплохо.
Not bad, says I.
Неплохо.
Well, not bad.
Показать ещё примеры для «not bad»...
advertisement

неплохойgood

Неплохой вираж вышел.
Well, a miss is as good as a mile.
Но идея-то неплохая, да?
But it is always a good idea, huh?
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Emil, I got a good feature for you on the manhunt.
Я просто подумал,что это неплохая мысль.
I just thought it was a good idea.
Значит, вы неплохо управляетесь с палкой.
— Now, you are good in the use of a stick.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

неплохойnice

Неплохая тактика запугивания.
Nice scare tactic.
Погода была неплохой.
Weather was nice.
Что-то более долговечное было бы неплохо понимаешь, даже камень простой был бы лучше.
Something more permanent would be nice, you know, even a rock would be better.
Проверять друг друга по прикосновению... что-то значили было бы неплохо.
The ability to find out just by brushing against the tip of a hand. That would be nice.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
I just thought it might be nice, you know, stay home, alone, just you and me.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

неплохойpretty good

— Выглядит неплохо.
— Looks pretty good.
Так неплохо получалось.
Went pretty good that way.
Похоже, у вас неплохая комбинация.
Well, you must have something pretty good.
Ты знаешь, а из этого может получиться неплохая история, Чак.
You know, this could be a pretty good story, Chuck.
А ты тут неплохо выглядишь.
Hey, you look pretty good here.
Показать ещё примеры для «pretty good»...

неплохойwell

Неплохо, но почему бы не снять и ту, и другую и не выступить как леди Годайва?
Well, why not wear them both and go as Lady Godiva?
Неплохо бы нам познакомиться.
Might as well get acquainted.
Значит, с вашим выходным и моими $3, Финни должен себя неплохо чувствовать.
Well, with your night off and my $3, Finney should do very well, sir.
И это ему неплохо оплачивалось.
And he was paid well.
Журье тоже неплохо справился.
Jurieux handled it well too.
Показать ещё примеры для «well»...

неплохойfine

Это будет неплохим украшением, моя отважная норманнская красавица.
And a fine decoration it will be, my bold Norman beauty.
Неплохо.
— Oh, fine.
О доской всё идёт неплохо.
The board certainly is coming along fine.
— Выглядит неплохо.
— It looks fine.
Тоже неплохо.
Quite fine.
Показать ещё примеры для «fine»...

неплохойall right

По-моему он неплох.
— He seems all right.
Выглядит неплохо.
Looks all right.
Она выглядит неплохо.
She looks all right.
В практических занятиях я был неплох, помнишь?
I was all right at practical, remember?
Неплохо.
All right.
Показать ещё примеры для «all right»...

неплохойtoo bad

Совсем неплохо.
Not too bad.
Филлис мне тут сказала, что Норман Мейлер неплохо пишет.
— Did you find any of that extra money yet? — No. Too bad.
О, совсем неплохо.
Oh, not too bad.
Совсем неплохо.
Not too bad at all.
— Там будет неплохо.
You won't be too bad off there. -
Показать ещё примеры для «too bad»...

неплохойgreat

Назовите его! Было бы очень неплохо, если бы ты отвел своего друга в сторонку, чтобы мы смогли проехать на ранчо.
It will be a great convenience if you would remove your friend so that we may proceed to the ranch.
— Спасибо, было бы неплохо.
— That would be great!
Неплохо, а ?
Great, eh?
Неплохую подсказку ты мне подкинул, парень. — Дайте ему время.
Great tip you handed me, kid.
Вам неплохо удается применять силу.
You show great promise in the application of power.
Показать ещё примеры для «great»...

неплохойquite

Кажется, ты неплохо разобрался в этой теме.
You seem to have made quite a study of it.
— И весьма неплохие.
Quite well.
Ты неплохо справляешься.
I think you manage quite well.
Ваш босс неплохой игрок в карты, мистер Келли.
Your boss is quite a card player, Mr. Kelly.
А ваша дочь... показала, что умеет неплохо собирать информацию.
Your daughter, on the other hand has proved quite adept at intelligence gathering.
Показать ещё примеры для «quite»...