немного похожа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного похожа»

немного похожаbit like

Она немного похожа на вас.
She was a bit like you.
Он воображает, что вы немного похожи на актеров, которых дублировали.
He imagines you to be a bit like the actors you double.
Наверное, немного похоже на боль от сердечного приступа и удушье в то же время.
Probably a bit like having the combined pain of a heart attack and asphyxiation at the same time.
Немного похоже на жизнь.
A bit like in life.
Немного похоже...
A bit like...
Показать ещё примеры для «bit like»...
advertisement

немного похожаlooks a bit like

— Он немного похож на вас.
Looks a bit like you.
Немного похожа на собаку.
The one that looks a bit like a dog.
Знаете ли, он немного похож на...
You know, he looks a bit like...
Она немного похожа на преподобного Экдала.
But he looks a bit like Reverend Ekdahl.
На самом деле, она немного похожа на тебя.
Actually, it looks a bit like you.
Показать ещё примеры для «looks a bit like»...
advertisement

немного похожаlittle like

Немного похожа на вас.
A little like you.
Наши предки 500 миллионов лет назад были рыбами, питающимися с помощью фильтрации, немного похожими на миног.
Our ancestors now 500 million years ago, were jawless filter-feeding fish a little like lampreys.
Она была немного похожа на Кэти Роджерс.
She looked a little like Cathy Rogers.
Допрос пленного врага немного похож на предложение руки и сердца — тебе хочется, чтобы все прошло как надо с первой попытки.
Interrogating a hostile prisoner is a little like proposing marriage -— you want to get it right on the first try.
Большинство людей немного похоже на своих пап и немного на своих мам.
Most people are a little like their dad and a little like their mum.
Показать ещё примеры для «little like»...
advertisement

немного похожаlook a little like

Кливленд немного похож на Будапешт?
Does Cleveland look a little like, uh, Budapest?
Я немного похож на Моше.
I look a little like Moshe.
Ты немного похож на него.
You do look a little like him.
Я схожу с ума, или он действительно немного похож на меня?
Am I crazy, or does he look a little like me?
Тебе никто не говорил, что ты немного похожа на него?
Anyone ever tell you that you look a little like him right here?
Показать ещё примеры для «look a little like»...

немного похожаlittle bit like

Он немного похож на тебя.
He is a little bit like you.
Ты сейчас немного похож на моего деда.
You look a little bit like my grandpa.
Я имел в виду, что она просто немного похожа на тебя, когда ты была в школе.
I meant she just seems a little bit like you were in high school.
Она, правда, немного похожа на меня.
She do look a little bit like me.
Да я немного похожа на кролика.
I am a little bit like a rabbit.
Показать ещё примеры для «little bit like»...

немного похожаlook a little bit like

Но ты немного похожа на Перси Джонса.
You look a little bit like Percy Jones, though.
Но... согласна, она немного похожа на меня.
But it--it does look a little bit like me.
Мне чудится, или всё это немного похоже на...? Да.
Is it me, or does that look a little bit like...?
Мама говорит, я немного похож на Мэтта Дэймона.
My mum says I look a little bit like Matt Damon.
К тому же, я думаю, что начала встречаться с тобой, потому что ты немного похож на Курта Кобейна.
Plus, I think I was just dating you 'cause you look a little bit like Kurt Cobain.
Показать ещё примеры для «look a little bit like»...

немного похожаkind of looks like

Она немного похожа на вас.
She kind of looks like you.
Немного похоже на след когтя.
Kind of looks like a claw mark, I think.
Ж: Вайнонна, она немного похожа на тебя.
She kind of looks like you, Wynonna.
Она немного похожа на ястреба.
She kind of looks like a hawk.
Все небоскребы немного похожи на...
All skyscrapers kind of look like a...
Показать ещё примеры для «kind of looks like»...

немного похожаkind

Немного похоже на тебя с твоим престижным садом.
Kind of like you and that ritzy school?
Существует правовой принцип, немного похожий на развод.
Okay, there's a legal principle that's kind of like divorce. It's called...
Мы вроде как немного похожи, так что я подумал, не мог бы ты стать моим шафером?
Um, I mean we kind of identify with each other and I was just wondering, wanna be my best man at this thing?
Он немного похож на Зелига, он проходит сквозь 20-ый век, это просто невероятно... с 1900 по 1945 пол столетия, переполненные драмой... сильнее любого другого периода, но его это не затрагивает.
He's a kind of Zelig-like character he passes through this 20th century... — Yes. — This incredible... 1900 to 1945's one of the great half-centuries in terms of drama...
Немного похож.
It kind of does.
Показать ещё примеры для «kind»...

немного похожаkinda looks like

Он немного похож на мех, что придает тебе внешность хорошо отмытого Снежного Человека.
It kinda looks like fur, which gives you the appearance of a cleaned-up Bigfoot.
Знаешь, парень, она немного похожа на тебя.
You know, she kinda looks like you, man.
Он немного похож на драг квин.
Oh... He kinda looks like a drag queen.
Ну, она немного похожа на тебя, и возраст тот же...
Okay, I mean... she kinda looks like you and... she's the right age, but-
Ну, ты и правда немного похож на Фрэнка.
(Shaw) Well, you actually kinda looked like Frank.
Показать ещё примеры для «kinda looks like»...

немного похожаanything like

Но если ты её знаешь, и хотя бы немного похожа на неё, ты соврёшь и скажешь, что ты её не знаешь.
But if you do, and you're anything like her, you'll lie and say you don't.
Но если Тэмми немного похожа на Мариэллу то, она будет сверху.
But if Tammi's anything like Mariella was, she's gonna be all over you.
Ну, если она хоть немного похожа на своего отца...
Well, if she's anything like her dad...
Если он хоть немного похож на тебя, скучать нам не придется.
Well, if he's anything like you, we'll have our hands full.
Если он хоть немного похож на один из трёх Гольфстримов, что у меня были, то да.
If it's anything like the 3 Gulfstreams I used to have, yes.