незнакомец — перевод на английский
Быстрый перевод слова «незнакомец»
«Незнакомец» на английский язык переводится как «stranger».
Варианты перевода слова «незнакомец»
незнакомец — stranger
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Я не принимаю браслеты от незнакомцев.
I don't accept bracelets from a stranger.
Вы умеете заставить незнакомца чувствовать себя как дома.
You sure have a knack of makin' a stranger feel right at home, ma'am.
Его убил незнакомец!
The stranger did it.
Не трать деньги, незнакомец.
Save your money, stranger.
Показать ещё примеры для «stranger»...
незнакомец — total stranger
Коммерческая операция с абсолютным незнакомцем.
Business transaction with a total stranger.
Вы устроили мне свиданку с незнакомцем.
You did set me up with a total stranger.
Как ты можешь защищать его? Он выдаёт тебя замуж за незнакомца!
How can you defend him, he's packing you off to marry a total stranger.
Независимо от того, был это я, мой мир, незнакомец или ваш наихудший враг, вы были свидетелем!
Whether it was me or my world, whether it was a total stranger or your worst enemy, you were a witness!
Вы должны подраться на улице с незнакомцем.
You're gonna go out. You're gonna start a fight with a total stranger.
Показать ещё примеры для «total stranger»...
незнакомец — complete stranger
Да, незнакомец подошел ко мне и назвал меня вонючкой!
Yeah, this complete stranger came up to me, right, and called me smelly!
Это именно то, что трезвомыслящий человек может сказать незнакомцу.
That's just what a rational person would say to a complete stranger!
Трудно сказать незнакомцу о том, что он может погибнуть.
How do you tell a complete stranger that you know they're gonna die?
Знаете, я не сказала сразу, но он не совсем незнакомец, он мой старый школьный приятель...
Well, you know, actually, I misspoke earlier because this isn't a complete stranger I'm trying to contact here, he's an old friend from school...
Зачем человеку рисковать своей жизнью ради какого-то незнакомца?
Why would a man risk his own life for the life of a complete stranger?
Показать ещё примеры для «complete stranger»...
незнакомец — strange man
— И снова ты связалась с незнакомцем, который даже не назвался!
— Honor! — Once before, you were off with a strange man who didn't give his name.
Незнакомец испражнился на мою сестру.
A strange man defecated on my sister.
Странная история с мисс Грей и этим незнакомцем.
— That was an extraordinary story about Miss Grey and the strange man.
Если бы она встретила незнакомца в своей ванне, она бы тоже нервничала.
If she found a strange man in her bathroom, she'd be nervous, too.
Какой-то незнакомец дал мне кота.
A strange man gave me a cat.
Показать ещё примеры для «strange man»...
незнакомец — mystery man
Кстати, насчет твоего незнакомца по телефону.
By the way, your mystery man?
Кто же этот незнакомец?
So who's the mystery man?
Мой таинственный незнакомец стоял рядом с неким подобием дракона.
My mystery man is standing with some sort of dragon.
Итак, незнакомец из фотоавтоматов не был приведением. Его не мучил страх старости. Он просто был мастером по ремонту, делавшим своё дело.
The mystery man wasn't a ghost or a man scared of ageing, but simply the repairman, a normal guy doing his job.
Так, в чем дело, таинственный незнакомец?
All right, what's up, mystery man?
Показать ещё примеры для «mystery man»...
незнакомец — man
Приехал ко мне как-то незнакомец...
A man come one day...
И тогда один незнакомец напоил меня.
A man gave me water to drink.
— Кто этот незнакомец?
— Who is that man?
Выйти замуж за незнакомца из— за теплицы...
You married a man you didn't know in order to get a greenhouse.
Вы последовали за этим незнакомцем.
You were just following that man!
Показать ещё примеры для «man»...
незнакомец — someone
Если эти деньги дал вам какой-нибудь незнакомец, возможно, он тот, кого я ищу.
You see, if you got this money from someone you didn't know I mean, that might be the very person we're looking for.
Нельзя любить того, кого не знаешь. Нельзя ценить незнакомца.
You can't love someone you don't respect and you can't respect someone you don't know.
Люди боятся прятать незнакомцев у себя дома.
People are hesitant to hide someone in their house.
Ох, поверить не могу, что ввязалась в это... перейти дорогу Дрейму, чтобы встретиться с незнакомцем.
Oh, I can't believe what I got myself into... walking out on Draim to meet someone I don't even know.
На мой взгляд, непродуктивно заводить роман с незнакомцем, который, к тому же, далеко живет.
I'm saying that I don't think it's healthy for you to have a long distance relationship with someone you've never even met!
Показать ещё примеры для «someone»...
незнакомец — person
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing you've got a face like a professional mourner.
Я не хожу на свидания с незнакомцами.
I don't go out with people I've never met.
Не оглядывайся, смотри только вперед, больше никаких разговоров с незнакомцами!
Don't look around, stare straight ahead, no more talking to people ever!
Среди кучи снимков родственников и незнакомцев нашлась пара фотографий бекона и древесины.
Among the many pictures of relatives and people he never knew were several photographs of bacon and lumber.
И те из вас, кто меня знает, в курсе, что я не имею привычки брать за руки незнакомцев, но...
And for those of you that know me, know I'm not in the habit of taking people's hands I've never met before, but...
Показать ещё примеры для «person»...
незнакомец — perfect stranger
Ты была в шаге от поцелуя с незнакомцем.
You were about to be kissed by a perfect stranger.
И я рассчитывал, что скажу Вам, прекрасному незнакомцу, самые близкие вещи о моей жизни.
And I'm expected to tell you, a perfect stranger, the most intimate things about my life.
— Прыгнуть под автобус ради незнакомца?
Step in front of a bus for a perfect stranger?
Зачем бы вам записывать разговор с незнакомцем?
Why would you record a conversation with a perfect stranger?
чтобы Бобби Викхем подарила собачку тети Агаты какому-то незнакомцу, Дживс?
Bobbie Wickham to make a present of my aunt's dog to some perfect stranger?
Показать ещё примеры для «perfect stranger»...
незнакомец — random strangers
Да, я поступаю с незнакомцами. Кто вваливается ко мне в квартиру.
This is how I treat random strangers... who barge into my apartment.
Просто я не хочу, чтобы у нас на пороге появлялись незнакомцы.
I just don't want random strangers on our front porch.
Я не одна из этих странных девушек, кто разговаривает с незнакомцами.
I'm not one of those freaks who talks to random strangers.
Позвоню любым незнакомцам и расскажу им!
I'll call random strangers and tell them!
Я не хочу, чтобы ты приглашала сюда незнакомцев.
I prefer you not invite random strangers in here.
Показать ещё примеры для «random strangers»...