невидимые — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невидимые»

На английский язык «невидимый» переводится как «invisible».

Варианты перевода слова «невидимые»

невидимыеinvisible

А правда, что у тебя есть кольцо, которое делает тебя невидимым?
Is it true that you have a magic ring that can make you invisible?
Она может даже стать невидимой, и спрятаться в этой комнате прямо сейчас.
She can even make herself invisible. Might be in this room right now.
Великое доказательство, невидимый офис.
Great evidence, an invisible office.
Молодой человек, она не догадывается о вашем присутствии. — Она видит только невидимое.
Young man, she is unaware of your presence she can only see the invisible.
— А вы можете сделать меня невидимым?
Could you make me invisible?
Показать ещё примеры для «invisible»...
advertisement

невидимыеunseen

И никаких невидимых, незваных гостей.
And no unseen, uninvited guests.
Слышать невидимое и видеть неслышаемое.
To listen unseen and to watch unheard.
Что профессор Старнс сказал про невидимую силу?
What was it Professor Starnes said about the unseen force?
Он сказал, что на него действует невидимая сила.
He said that an unseen force was influencing him.
Думали обмануть меня своей болтовней о фильтре и невидимом газе?
You thought you would trick me with your talk of your filter and your unseen gas.
Показать ещё примеры для «unseen»...
advertisement

невидимыеsee

Будут, но невидимые.
None that you can see.
тончайшая... практически невидимая...
— Something you don't even see.
Невидимая вещь, способная оказывать давление и мешать моему желанию наполнить этот сосуд водой, если я по глупости оставлю палец на горлышке.
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
— Ты не можешь её видеть. — Потому, что она невидимая?
You can't see it.
Полезно, что ты невидим.
as humans won't be able to see you.
Показать ещё примеры для «see»...
advertisement

невидимыеturn invisible

А что, я вдруг стал невидимым или еще что?
What, did I suddenly turn invisible or something?
Я желаю, чтобы я смог становиться невидимым... когда захочу.
I wish that I could turn invisible... at will.
— Моя... одежда должна тоже стать невидимой, так?
— My... clothes are gonna turn invisible too, right?
Она стала невидимой?
Did she turn invisible?
— Стать невидимым.
Turn invisible.
Показать ещё примеры для «turn invisible»...

невидимыеcloaked

— Мы невидимы.
We are cloaked.
Невидимый режим?
Cloaked?
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
The Klingons have a Bird of Prey that can fire while cloaked.
Тогда это были ромуланцы на невидимом корабле.
Then it was the Romulans using a cloaked ship.
Мы были невидимы.
We were cloaked.
Показать ещё примеры для «cloaked»...

невидимыеinvisibility

Вероятно, они о нас не знают. Их невидимый экран может работать в двух направлениях.
Their invisibility screen may work both ways.
Очевидно, что их оружие превосходит наше, и у них есть практически невидимый щит.
Obviously their weaponry is superior to ours, and they have a practical invisibility screen.
Господи Боже, сделай меня невидимым....
Please, Lord, grant me invisibility...
Способность быть социально невидимым.
The power of social invisibility.
Ты говоришь о невидимом?
Are you talking about invisibility?
Показать ещё примеры для «invisibility»...

невидимыеstealth

Невидимая лодка, сэр?
Stealth boat, sir?
Может у меня нет имени, или лица, но поверь, этот невидимый борец с преступностью реален.
Look, i may not have a name or a face to connect him with, But i am telling you, this stealth crime fighter is as real as it gets.
Активирую невидимую защиту.
Activating stealth shielding.
Она называет это невидимым феминизмом.
She calls it stealth feminism.
Под покровом темноты он выведет свою невидимую лодку... где-то возле британской флотилии... и направит ракету в китайские войска.
Under cover of darkness he'll position the stealth boat... near the British fleet... fire the missile into China.
Показать ещё примеры для «stealth»...

невидимыеhidden

Кто-то действительно хочет оставаться невидимым.
Somebody really wants to stay hidden.
Из этих дополнительных измерений следует вероятность того, что еще один трехмерный мир может находиться всего в доле сантиметра от нашего, но при этом оставаться невидимым для нас.
One possibility that springs from these extra dimensions is that this other three-dimensional world could be just a fraction of a centimeter from ours and yet hidden from our view.
Должно быть, он под магической защитой, что делает его невидимым для зелья.
He must be under some magical protection, hidden from the view of the potion.
Спутники Моссада используют невидимый защитный слой.
Well, the Mossad satellites use a hidden layer of protection.
Невидимая рука Господа.
You heard of the hidden hand of God?
Показать ещё примеры для «hidden»...

невидимыеblind

Хочешь посмотреть «Невидимую сторону»?
Care to join me for «the blind side»?
Молодец, Монстр Невидимой Стороны.
Nice stop, Blind Side Monster.
Бастер Невидимой Стороны!
Blind Side Buster.
Кто-нибудь смотрел Невидимую Сторону с Сандрой Буллок?
Who here has seen The Blind Side with Sandy Bullock?
Помнишь фильм «Невидимая сторона»? Парня из неблагополучной семьи усыновляют богатые, он попадает в НФЛ.
You remember the movie Blind Side?
Показать ещё примеры для «blind»...

невидимыеvisible

Невидимый удар.
A visible blow.
Невидимое до этого самого момента.
Not visible until this very moment.
Я хочу обнулить координаты, чтобы после телепортации мы были невидимы.
I want the coordinates zeroed in so that when we beam down we won't be visible to them.
Он ответил: — Аллах невидим.
He answered, «God is not visible.»
Она переходит из видимого состояния в невидимое.
Somehow she's shifting in and out of the visible spectrum.
Показать ещё примеры для «visible»...