stealth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stealth»

/stɛlθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stealth»

На русский язык «stealth» переводится как «невидимость» или «скрытность».

Варианты перевода слова «stealth»

stealthскрытность

You know, stealth isn't exactly my strong suit.
— Вы знаете, скрытность — точно не моя сильная сторона.
To hunt here requires stealth and subterfuge.
Чтобы охотится здесь, нужны скрытность и маскировка.
Stealth...
Скрытность...
Survive in the field, an agent also has to employ stealth.
Чтобы выжить на задании, агент должен использовать скрытность.
Stealth, cunning and English resolve may yet win this day.
Скрытность, хитрость и английская решимость все еще могут победить.
Показать ещё примеры для «скрытность»...

stealthневидимость

Engage full stealth mode.
Включить режим полной невидимости.
Stealth mode confirmed.
— Режим невидимости включен.
They seem to be operating in some sort of stealth mode.
Похоже, они летят в каком-то режиме невидимости.
I thought we were in stealth mode.
Я думал, что мы в режиме невидимости.
Stealth mode activated.
Активировано состояние невидимости.
Показать ещё примеры для «невидимость»...

stealthхитрость

Stealth and cunning, Ian.
Хитрость и ловкость, Иан.
It might be managed by stealth, sir.
Возможно, следует применить хитрость, сэр.
Perhaps, with this moonlight, we might be better off with stealth instead of speed.
Возможно, при таком лунном свете, нам лучше полагаться на хитрость, а не на скорость.
Stealth will be the operative word here, Commander.
Хитрость будет ключевым словом, Коммандер.
We require stealth.
Нам нужна хитрость.
Показать ещё примеры для «хитрость»...

stealthстелс

All Stealth bombers are upgraded with Cyberdyne computers... becoming fully unmanned.
Все бомбардировщики Стелс будут полностью автоматизированы... на базе компьютеров Сайбердайн.
Yes, now I know, Stealth.
Стелс.
The enemy is a stealth...
Это стелс...
And equally important, we cannot allow stealth technology to fall into the wrong hands.
Это крайне важно, мы не можем позволить, чтобы технология стелс попала не в те руки.
So we need to go to the forests of Chechnya, find and destroy a stealth plane which may or may not have crashed, find a pilot who may or may not be dead, then retrieve a weapon we can't admit exists while dodging Chechen rebels.
Так мы должны отправиться в чеченские леса найти и уничтожить стелс который может или не может оказаться разбитым, найти пилота, который может или не может быть мертвым, затем найти оружие которого у нас якобы нет прячась, в это же время, от чеченских боевиков.
Показать ещё примеры для «стелс»...

stealthнезаметно

Now our only chance of getting Rodor back is with speed and stealth.
Мы сможем вызволить Родора, если будем действовать быстро и незаметно.
The family Chance snuck into Howdy's with stealth to snatch holiday trinkets and clear every shelf.
Всей семьёй Ченсы в магазин незаметно прокрались, все полки обчистили, праздничные мелочи урвали.
And even though both men were armed and should have had the upper hand, he was skilled enough to use stealth and the environment to surprise them.
И несмотря на то, что оба были вооружены и имели в этом преимущество, он сумел незаметно подобраться и, используя обстановку, застиг их врасплох.
— We'll need a stealth team of Airbenders to get in and out Of Baatar's airship unnoticed.
— Нужны маги Воздуха, которые незаметно вытащат его из корабля Баатара.
Why aren't they running stealth?
Почему они не работают незаметно?
Показать ещё примеры для «незаметно»...

stealthскрытный

I'm thinking something a little more stealth.
Мы можем сделать это и более скрытно.
Just really, really fast stealth.
Только скрытно и очень-очень быстро.
That's super stealth.
Это мега скрытно.
Now, if we're going to capture Gaudet alive and get back those uniforms, it'll have to be by stealth.
Если мы хотим поймать Гаде живьем, и получить назад ту форму, нужно действовать скрытно.
Jack was going in stealth but right now he's in trouble and he really needs your help.
Джек действует скрытно, но сейчас у него проблемы, и ему нужна твоя помощь...
Показать ещё примеры для «скрытный»...

stealthневидимый

We can't track you in stealth mode.
Мы не можем найти тебя в невидимом режиме.
He's in stealth mode, making him 100% undetectable.
Он в невидимом режиме, что делает его на 100% неопределяемым.
— To make him stealth mode.
— Чтобы сделать его невидимым.
She calls it stealth feminism.
Она называет это невидимым феминизмом.
Look, i may not have a name or a face to connect him with, But i am telling you, this stealth crime fighter is as real as it gets.
Может у меня нет имени, или лица, но поверь, этот невидимый борец с преступностью реален.
Показать ещё примеры для «невидимый»...

stealthтайный

I see your stealth port scan, Taiwan.
Я вижу твой тайный скан, Тайвань.
The original stealth journalist disguised as America's sweetheart?
Истинный тайный журналист в лице любимицы Америки?
He's a stealth partner with Ceuxron.
Он тайный партнёр Ceuxron.
A stealth... no.
Тайное... нет.
A true stealth weapon.
Настоящее тайное оружие.
Показать ещё примеры для «тайный»...

stealthтихий

Go with stealth.
Идите тихо.
Because it's a lot more stealth than mine.
Слишком уж тихо ты бесишься, скажу я тебе.
Keep it stealth.
Давай тихо.
Is this stealth enough for ya?
Достаточно тихо?
Guys, in a world where... there is no Gavin Belson, yeah, the stealth rollout was the best play.
— Ребята, в мире, где нет Гэвина Белсона, тихий релиз был бы наилучшим вариантом.
Показать ещё примеры для «тихий»...

stealthневидимка

Stealth mode.
Режим невидимки.
So that was stealth mode, huh?
И это твой режим невидимки, да?
Because we're stealth, dude.
Потому, что мы невидимки, чувак.
What happened to stealth mode?
— У тебя что, режим невидимки сломался?
Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane like the Stealth Bomber or this Aurora Project?
Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь «Аврору»?
Показать ещё примеры для «невидимка»...