невероятный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невероятный»

«Невероятный» на английский язык переводится как «incredible» или «unbelievable».

Пример. Она показала невероятную силу воли, преодолевая все трудности. // She showed incredible strength of will, overcoming all difficulties.

Варианты перевода слова «невероятный»

невероятныйincredible

Такое всегда невероятно.
— Such things are always incredible.
Кажется невероятным, не так ли?
Seems incredible, doesn't it?
В жизни не встречал создания более невероятного, чем ты.
You are the most incredible creature I've ever met.
Невероятное возвращение.
Incredible Return.
Вы просто невероятны!
You're incredible!
Показать ещё примеры для «incredible»...

невероятныйunbelievable

Поцелуй был невероятным!
The kiss was unbelievable.
Если так и есть, это невероятно.
If it's true, it's unbelievable.
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India.
— Ужасно и невероятно.
— Awful and unbelievable.
Вот он. Просто невероятно!
Why, it's unbelievable.
Показать ещё примеры для «unbelievable»...

невероятныйincredibly

Она выглядит невероятно маленькой.
It seems incredibly small.
Он невероятно способный.
He's incredibly able.
Они невероятно прекрасны.
They are incredibly beautiful.
Это невероятно хорошо.
That's incredibly fine.
Оно двигалось невероятно быстро. — Вы сказали, оно висело?
It was fast, incredibly fast.
Показать ещё примеры для «incredibly»...

невероятныйamazing

Абсолютно невероятно.
Absolutely amazing.
Но это... невероятно.
But that's ... amazing.
Невероятно?
Amazing?
Невероятно, что им пришлось вынести.
Amazing that they've made it this far.
Невероятно, на что способны пойти некоторые люди.
Amazing the lengths to which some people will go.
Показать ещё примеры для «amazing»...

невероятныйextraordinary

С эмоциональной точки зрения эта ситуация — невероятное предательство и оскорбление.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Невероятно, сколько Смитов и Браунов останавливается здесь!
Extraordinary what a lot of Smiths and Browns stay here!
— Это что-то невероятное, Сэмми.
— There's an extraordinary thing here, Sammy.
Невероятно.
Extraordinary.
Но должна заметить, инспектор, что факт встречи моих мужа и, как вы утверждаете дочери с этой девушкой кажется мне невероятным совпадением.
But I must say, inspector, that it seems an extraordinary coincidence that my husband, and as you tell us, Sheila, should both have come in contact with this girl.
Показать ещё примеры для «extraordinary»...

невероятныйimpossible

Потребовалось это невероятное путушествие, чтобы я поняла каким болваном стал отец.
It's taken this impossible trip to show me what an old fool Father has become.
Кажется почти невероятным, что в наши дни девушка...
It seems almost impossible that today, a girl...
Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before.
Вероятно, вы слышали, скажем, невероятную историю или легенду о людях, спустившихся с неба?
Perhaps you've heard let's say, an impossible story or a rumour of men who came from the sky?
Выглядит невероятным.
It seems impossible.
Показать ещё примеры для «impossible»...

невероятныйcan't believe

Невероятно, что вы столько ждали.
I can't believe you waited that long.
Это невероятно.
Can't believe it.
Просто невероятно, что вы хотите оставаться в стороне, когда ваши дочери растут в мире где вот это — образец для подражания.
I can't believe you're just gonna stand by... as your daughters grow up... in a world where this-— this is their role model.
Невероятно, что ты собираешься с ним встречаться.
I can't believe you're going out with him.
Невероятно, что ты достал их бесплатно.
I can't believe you got these for free.
Показать ещё примеры для «can't believe»...

невероятныйextremely

Невероятно сложное, сжатое, несколько каналов одновременно.
Extremely sophisticated, compressed, carrying several channels at once.
Квазары невероятно обманчивы.
Quasars are extremely disruptive.
Он невероятно активный индивидуум.
He's an extremely dynamic individual.
Она невероятно красива и походка, как у королевы.
She's extremely beautiful and walks like a queen.
НО ОН умел НЗХОДИТЬ В ЖИЗНИ интересные, очень ТОЧНЫЕ, очень контрастные и невероятно интересные персонажи и ситуации.
But he had an ability to pick out very precise, quite contrasting and extremely fascinating characters and situations.
Показать ещё примеры для «extremely»...

невероятныйunbelievably

Иногда невероятно счастливым.
Sometimes unbelievably happy.
Невероятно, уж поверьте мне.
Unbelievably.
Я не могу объяснить, но мне стало так тоскливо, так невероятно одиноко.
I cannot explain it but it seemed so sad, so unbelievably sad.
Это невероятно блистательно.
It's unbelievably transplendent!
Методы транспортировки становятся невероятно изощренными. Вот они — семена, разрушающие человеческое общество.
The methods have become unbelievably devious, and these seeds — may sow the destruction of the human race.
Показать ещё примеры для «unbelievably»...

невероятныйbelieve

Ну, надо же, все сожгли. Невероятно.
— I can't believe they burned all this.
Она просто невероятна.
What a face. Can you believe that girl?
Невероятно, как далеко вы живете. Я думала, мы никогда не приедем.
I cant believe how far away this place is, I thought we'd never arrive.
Невероятно, ты даже не понял, что только-что сделал.
I can't believe you can't see what you just did.
Это все невероятно и даже если это так, что мы скажем?
I mean I don't believe it and even if it's true what do we say?
Показать ещё примеры для «believe»...