небольшая передышка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «небольшая передышка»

небольшая передышкаbit

Каждый заслуживает немного пространства, чтобы почавкать и небольшой передышки, чтобы заняться тем, что чертовски любит.
Everybody deserves a bit of space, something to chomp on and a bit of quiet time to do what they bloody feel like.
Всю жизнь я был солдатом. После войны взял небольшую передышку. Пока не прибыли тейлоны.
I've been a soldier all my life, banged around a bit after the SI War, till the Taelons arrived, then I knew I'd found my calling.
ты заслужила небольшую передышку, после того, что тебе пришлось пережить.
(Molly) You deserve a bit of down time after what you've been through.
advertisement

небольшая передышкаlittle break

Почему бы не дать ему небольшую передышку?
How about we give him a little break, huh?
Знаешь, мы с Бев тут недавно посоветовались... если вам двоим нужно устроить небольшую передышку, вы всегда можете отправить детей к нам.
Well, Bev and I were talking. You know, if you two ever want to take a little break, you could always send the kids to stay with us.
Марверсу не помешает небольшая передышка от...службы, так что полковник подумал, что он вполне мог бы посидеть здесь и присмотреть за твоей пациенткой.
Marvers needs a little break from his, uh, duties, so the colonel thought that sitting here looking after your patient, uh, might just fit the bill.
advertisement

небольшая передышкаlittle breather

Просто нужна была небольшая передышка.
Just needed a little breather.
Простите, но то, что за дело здесь у вас? Я полагаю, что вы оба возмете небольшую передышку и позвоните своему начальству в Вашингтоне, если у вас есть вопросы.
I suggest that you both take a little breather and call your superiors in Washington, if you have any questions.
Я взяла небольшую передышку, но с днем рождения.
I'm-I'm taking a little breather, but happy birthday.
advertisement

небольшая передышкаtake a little breather

Мне кажется, ты должен сделать небольшую передышку.
Seems to me you need to take a little breather.
Я почти закончила, так что тоже решила сделать небольшую передышку.
, I'm nearly done, so I thought I'd take a little breather, too.
Решил устроить небольшую передышку.
I'm taking a little breather.

небольшая передышкаlittle rest

Мне просто нужна небольшая передышка.
I just need a little rest.
Думаю, пока дам тебе небольшую передышку от лекарств.
I think we'll give you a little rest from the meds here.

небольшая передышкаlittle

Все хорошо работали сегодня, я думаю, мы заслужили небольшую передышку.
Everyone worked so hard today, I thought we deserved a little treat.
Надо было догадаться, что наша небольшая передышка от чудовищ была слишком хороша, чтобы быть правдой.
I should have known our little beast hiatus was too good to be true.

небольшая передышкаsome slack

Мы должны дать Оливии небольшую передышку.
We need to cut Olivia some serious slack, right now. Amanda Tanner is pregnant.
Такэо решил выйти из дела и жизнь дала ему небольшую передышку.
Takeo has decided to quit the life, give him some slack.

небольшая передышкаsome time off

Слушай... если ты почувствуешь, что тебе нужна небольшая передышка, скажи, мы это поймём.
You know any time you feel the need to slow this down we would understand that too.
Лисбон нужна небольшая передышка.
Lisbon needs some time off.

небольшая передышкаrespite

Ищешь небольшую передышку от тьмы?
Seeking some respite from the darkness?
Человек, который целый день проводит на мельнице сплетен, заслуживает небольшую передышку, не думаешь?
A man who spends all day on the rumor mill... He deserves some sort of respite, doesn't he?

небольшая передышка — другие примеры

По крайней мере, у шахтеров будет небольшая передышка.
Give the mine workers a little time off at least.
Продолжим разговор после небольшой передышки.
Finish our talk after a reprieve.
Небольшая передышка. Втроем.
— On a little retreat, the three of us.
Я знаю, что ты занята со своим списком дел, но я подумал, что ты могла бы сделать небольшую передышку.
I know you're busy with your to-do list and all, but I think you could use a little break.
Джули. Мне нужна небольшая передышка.
Julie... ljust need a little space myself right now.
Показать ещё примеры...