на территории — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на территории»

«На территории» на английский язык переводится как «on the territory».

Варианты перевода словосочетания «на территории»

на территорииterritory

А я вас знаю. То есть знаю, кто вы. Наверное, все здесь на территории знают .
I know you, I mean I know who you are. I guess everybody in the territory does.
Первое сентября... нападение на территорию Рейха.
On September first... the territory of Germany was violated.
Но, капитан, если в силу каких-либо причин мы решим войти на территорию клингонов как Вы остановите нас?
But, Captain, if for any reason we chose to enter Klingon territory how would you stop us?
Переход Чорана в другую языковую среду и переход на территорию скептицизма стало следствием переориентации на созерцательную жизнь. Чоран расстался с целой частью своей жизни.
Studying in a different language and the decisive entrance in the territory of skepticism, were the followings of a quarrel redirected towards his interior, and they marked the discord with a part from himself, and the separation from a whole period of his life.
Представитель сторонников активной защиты заявил, что Израильские самолеты смогут оказаться на территории Ирака в течение 20 минут.
A Defence spokesman said Israeli jets could be over Iraqi territory within 20 minutes.
Показать ещё примеры для «territory»...
advertisement

на территорииon campus

— Нет, но вампиры на территории школы, могут быть осложнения.
— No, but... ..vampires on campus could have implications.
— Да, время от времени мы сталкиваемся с ним на территории кампуса.
Yeah, we see each other on campus from time to time.
В медицинской исследовательской лаборатории на территории кампуса.
At a medical research lab on campus.
И да,такие вещи существуют на территории кампуса.
And yeah, that stuff does exist on campus.
Мы встретились несколько недель назад когда я заказывал у неё куриные пальчики в закусочной Джамбо на территории кампуса.
We met a few weeks ago when I was ordering chicken fingers from her from the jumbo burger on campus.
Показать ещё примеры для «on campus»...
advertisement

на территорииon u.s. soil

Внутри Красной Армии есть группировка Новая Свобода... которая захватила бомбу... и собирается взорвать ее на территории США.
A faction of the Red Army calling itself Novaya Svoboda, the «New Freedom,» has control of the bomb and intends to detonate it on U.S. soil.
Его привези в девять ноль ноль. Считали, что он ответственен за взрыв ядерной бомбы прямо на территории США.
He was brought in at 09:00 and they figured he was responsible for setting off a nuke on U.S. soil.
До сих пор на территории США не был убит ни один иностранный политик, и генерал Пак не станет первым.
No foreign dignitary has ever been killed on U.S. soil, and General Pak is not about to be the first.
Важно то, что мы должны обезопасить его от возможности быть убитым на территории Соединенных Штатов.
The only thing that matters is that we keep him safe from being assassinated on U.S. soil.
На территории США?
On U.S. soil?
Показать ещё примеры для «on u.s. soil»...
advertisement

на территорииarea

На территории города объявлено чрезвычайное положение.
The area has been cordoned off, and a state of emergency has been declared.
Вы сбились с маршрута И оказались на территории которую контролируют сирийские коммандос.
You deviated from your course and entered an area controlled by the Syrians.
Агенты ФБР перехватили заслуживающее доверия разговор, указывающий на крупное ограбление банка на территории Далласа, где есть метро в течении следующих 72 часов.
Uh, feds have picked up some reliable chatter Indicating a major bank heist in the dallas metro area In the next 72 hours.
Твой отец был в процессе получения патента на добычу на территории где он нашел золото.
You father was in the process of filing a mineral rights claim to the area where he struck gold.
Вы вошли на территорию, закрытую для британской армии и пять человек погибли в перестрелке, включая переводчика и человека, которого вы взяли с собой, капрала Эйдана Фарлоу.
You entered an area barred to the British Army... .. and five people ended up dead in the firefight, including the translator and the man you took with you, Corporal Aiden Farlowe.
Показать ещё примеры для «area»...

на территорииon the grounds

Там было девять детей, живущих на территории поместья.
There were nine children living on the grounds of that estate.
Думаешь, лаборатория здесь, на территории тюрьмы?
You think the meth lab is here on the grounds?
Так вот, Флоресса, она же — Нина Скиннер, была найдена убитой на территории церкви Первого Рассвета в Алабаме.
Okay, Floressa, aka Nina Skinner, was found yesterday, murdered on the grounds of Church of the First Dawn, in Alabama.
Я думаю, они говорили на территории магазина.
I thought they were talking shop on the grounds.
Остальные прячутся где-то на территории.
The others are being hidden somewhere on the grounds.
Показать ещё примеры для «on the grounds»...

на территорииon the property

Никаких машин на территории.
No vehicles on the property.
Когда мы искали Тома Марстона, я определённо вас спрашивал, если на территории что-то подобное.
When we were looking for Tom Marston, I asked you specifically if there was anything like that on the property.
Останки, как минимум 12 подростков, считавшихся пропавшими, найдены на территории участка.
The remains of at least a dozen teenagers listed as missing Were discovered on the property.
Кто-то проник на территорию.
Somebody got on the property.
Или на территорию.
Or on the property?
Показать ещё примеры для «on the property»...

на территорииon school grounds

Мобильные запрещены на территории школы.
Cell phones are not permitted on school grounds.
Конечно, нет, но так как у нас есть определенные обязательства, мы должны потребовать, чтобы у вас был переводчик на территории школы с этого момента.
Of course not, but for liability purposes, we are going to have to require that you have an interpreter with you on school grounds from now on.
Даже несмотря на то, что мысль о драке на территории школы карается исключением, или отстранением, она все равно ударила меня по лицу ни с того, ни с сего.
Even thought fighting on school grounds is punishable by expulsion and a long stint in juvey, she chose to punch me in the face, unprovoked.
Зачем вы играете с оружием на территории школы?
Why you were playing with weapons on school grounds?
На территории школы?
On school grounds?
Показать ещё примеры для «on school grounds»...

на территорииon the premises

Да. На территории которого присутствует домашний скот, пожарные выходы не отмечены должным образом, а на стойке — банка солений подозрительного вида.
Yes, well, one with evidence of livestock on the premises, inadequately marked fire escapes, and a fairly sinister-looking jar of pickles on the bar.
На территории, но не совсем.
On the premises, but out the way.
Прямо на территории части.
Almost on the premises of the base.
Доктор Гарнер здесь, на территории.
Dr. Garner is here on the premises.
Какие-нибудь грызуны или вредители на территории?
ANY RODENTS OR PESTS ON THE PREMISES?
Показать ещё примеры для «on the premises»...

на территорииon site

Я пришлю в КБР счет, для покрытия стоимости уборки и я попрошу, если мы продолжим это расследование, чтобы мистер Джейн не появится на территории школы.
I will send a bill to CBI which will cover the cost of cleaning, and I would ask that as we move forward with this investigation, it is conducted without Mr. Jane on site.
Все мои работники живут на территории лагеря.
All my workers live on site.
Вы живете на территории лагеря, мистер Стретч?
Do you live on site, Mr Stretch?
Нет никакого способа разоружить бомбу на территории
There's no way to disarm the bomb on site.
Аварийное сообщение с насосной станции в Лаймхаус. дети без сопровождения на территории станции. Конец связи."
'Emergency reported at Limehouse Pumping Station — 'unaccompanied children on site, over.'
Показать ещё примеры для «on site»...

на территорииon school property

Кажется, у нас было несколько случаев вандализма на территории школы в пятницу... и я как раз искал нескольких...
It seems we had some vandalism Friday on school property, and I was just looking for some...
Эбед, Ширли меня проинформировала, что вы используете школьное оборудование на территории школы для производства религиозного фильма.
Abed, Shirley has informed me that you are using school equipment on school property to make a religious film.
Нет, ты упал в обморок на территории школы.
Please. No. You fainted on school property.
Да, но на территории института и с использованием институтских ресурсов.
Yes, but on school property and using school resources.
Это мирный протест после школьных занятий и не на территории школы, а это право закреплено первой поправкой.
That a peaceful protest after school hours and not on school property is actually protected by the First Amendment.
Показать ещё примеры для «on school property»...