на себя ответственность за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на себя ответственность за»

на себя ответственность заresponsibility for

Еще один потребитель не хочет брать на себя ответственность за то, что целиком и полностью лежит на его совести...
This is one consumer who is not gonna take responsibility for something that is clearly your fault.
Он взял на себя ответственность за это.
He takes responsibility for that.
Ты так и не смог взять на себя ответственность за то, что случилось с Дунканом.
You never could take responsibility for what happened to Duncan.
Вы отказываетесь взять на себя ответственность за Оливера.
You refuse to take responsibility for Oliver yourself.
Вы берете на себя ответственность за все смерти? и вред, причиненный затмением?
Are you taking responsibility for all the death and damage caused by the blackout?
Показать ещё примеры для «responsibility for»...
advertisement

на себя ответственность заclaimed responsibility for

В оставленном сообщении террористическая группа «Чёрный Шторм» взяла на себя ответственность за кибер-атаку Интернета.
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack on the Internet.
Главные новости сегодня, Пятая Колонна террористическая группа противников визитёров, ответственная за взрывы смертников в каждом из 29 городов где присутствуют корабли визитеров взяла на себя ответственность за убийства послов мира в Нью-Йорке, этим утром.
Topping headlines today, Fifth Column, the anti-V terrorist group responsible for the suicide bombings in each of the 29 cities where visitor ships are present, has now claimed responsibility for the peace ambassador murders in New York City earlier this morning.
Еще никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Ещё никто не взял на себя ответственность за это трагическое событие.
No one has yet claimed responsibility for this tragic event.
Джундалла взяла на себя ответственность за взрыв, что убил вашего брата.
Ms. Navabi. Jundallah claimed responsibility for the bomb that killed your brother.
Показать ещё примеры для «claimed responsibility for»...
advertisement

на себя ответственность заbe responsible for

Ответьте мне, сеньор Калдерон, какой суд захочет взять на себя ответственность за искру, от которой возгорится пламя?
Ask yourself, Senor Calderon... What court wants to be responsible for the spark that ignites the firestorm?
Возьмёшь на себя ответственность за исчезновение человечества? Не тяжела ли ноша?
Do you wanna be responsible for the extinction of the human race?
Можете взять на себя ответственность за то, что больница мирового уровня превратится в помойку.
You can either be responsible for consigning this world-class hospital to the scrap heap...
Я не могу брать на себя ответственность за сердечные дела, Таппи.
(Bertie) I can't be responsible for Tuppy's affairs of the heart.
Я не собираюсь больше брать на себя ответственность за ещё большее насилие.
I won't be responsible for any more violence.
Показать ещё примеры для «be responsible for»...
advertisement

на себя ответственность заto take responsibility for

Я хочу взять на себя ответственность за эту часовню.
I want to take responsibility for that chapel.
И я хочу взять на себя ответственность за это.
And I want to take responsibility for that.
Рано или поздно им придётся взять на себя ответственность за своего собственного сына.
Sooner or later they'll have to take responsibility for their own child.
они должны взять на себя ответственность за решение данной проблемы.
they've got to take responsibility for fixing the problem.
Я возьму на себя ответственность за это.
I will take responsibility for this.
Показать ещё примеры для «to take responsibility for»...

на себя ответственность заtaking credit for

Кто-то взял на себя ответственность за случившееся?
Is anybody taking credit for it?
Одна группировка взяла на себя ответственность за похищение Дуката.
A group is taking credit for Dukat's kidnapping.
Если он хотел отравить сидящих за столом руководителей, то почему же он не берет на себя ответственность за это?
If he wanted to poison the head table, why isn't he taking credit for it?
Он берет на себя ответственность за эти взломы.
He's taking credit for this hack.
Он может брать на себя ответственность за чью-то чужую работу.
He could be taking credit for someone else's work.
Показать ещё примеры для «taking credit for»...

на себя ответственность заcredit for

Группы джихадистов взяли на себя ответственность за нападение через интернет.
Jihadist groups are taking credit for the attack on the Internet.
Они взяли на себя ответственность за всё.
They take credit for everything.
Кварк взял на себя ответственность за убийство мужа Грилки.
Quark took credit for killing Grilka's husband.
Они читают «The Post» и берут на себя ответственность за написанное.
They scan The Post, and take credit for stories.
Исламское государство... только что взяло на себя ответственность за G20.
The Islamic Front... just took credit for the G20 attack.
Показать ещё примеры для «credit for»...

на себя ответственность заtake charge of

Хочешь взять на себя ответственность за это?
Do you want to take charge of that?
Уверена, она благословит вас, если вы примете на себя ответственность за её подушечку.
I'm sure she would bless you, were you to take charge of her kneeler.
Я беру на себя ответственность за это.
I'll take charge of this.
Мы должны взять на себя ответственность за свою судьбу и удачу
We must take charge of our fate, and fortune,
Я просил тебя взять на себя ответственность за придворный этикет.
I asked you to take charge of court etiquette.
Показать ещё примеры для «take charge of»...

на себя ответственность заaccept responsibility for

Я полностью беру на себя ответственность за то, что позволила тебе зайти так далеко с тобой той ночью в лагере.
And I fully accept responsibility for letting things go too far with you on that one night at band camp.
Я беру на себя ответственность за свою игровую зависимость.
I accept responsibility for my gambling problem.
За попытку защитить меня и что не разрешил мне брать на себя ответственность за то, что я сделал.
For trying to shield me then and for now allowing me to accept responsibility for what I did.
Он должен взять на себя ответственность за это.
He has to accept responsibility for this.
Беру на себя ответственность за провал атаки на Пирейскую армаду.
Accepting responsibility for the failed attack on the Pyrian armada.
Показать ещё примеры для «accept responsibility for»...

на себя ответственность заfull responsibility for

Вы берете на себя ответственность за все то что сделал м-р Валлот?
You take full responsibility for all measures that Mr Vallot executed?
Я принимаю на себя ответственность за поддержку Руссо, но в этом может быть плюс.
I take full responsibility for backing Russo, but there could be a silver lining in all this.
Я беру на себя ответственность за поведение Мэнселла.
I take full responsibility for Mansell's behaviour.
Я беру на себя ответственность за все, что происходит под крышей моего дома.
I take full responsibility for anything that's happened under my roof.
Господа, это Грег, я снова в Нью-Йорке, я осознаю свою вину и беру на себя ответственность за свои промахи.
Gentlemen, it's Craig, and I'm back in New York. I know I messed up. I take full responsibility for the mistakes that I made.