credit for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «credit for»

credit forкредит на

I may not like the idea, but I think I deserve a little credit for showing up.
Мне не нравится эта идея, Но я думаю, я заслужила небольшой кредит на показ.
Who called jeremiah, and he took credit for it and then Staged that whole wrestling stunt to embarrass you.
Тот кто звонил джереми взял кредит на все это и затем организовал этот трюк с борьбой, чтобы смутить вас.
I can give you store credit for $195 or $20 cash.
Могу предложить кредит на 195 долларов или 20 долларов наличными.
I mean, we don't want to take credit for everything
Я имею ввиду, что мы не хотим брать кредит на все
— Well, he's not taking credit for it.
— Ну, он не берет кредит на это.
Показать ещё примеры для «кредит на»...
advertisement

credit forзаслугу

And then you will never have the chance to take credit for the bombs you did build.
И тогда у тебя не будет шанса поставить себе в заслугу те бомбы, которые ты собрал.
Yeah, look, you did a lot of good for this place while you were here, which is great for me, because I get to take credit for it.
Слушай, ты сделал много хорошего для этого места, пока работал тут, что просто отлично для меня, потому что я поставил все себе в заслугу.
— She took credit for it, sure.
— Поставила ее себе в заслугу.
The Germans take credit for the arrest.
Арест будет поставлен в заслугу немцам.
You're kidding me. I've been taking credit for that for years.
Я несколько лет приписываю себе эту заслугу.
Показать ещё примеры для «заслугу»...
advertisement

credit forдумаешь

Eddie understands more than you give him credit for.
Эдди понимает больше, чем ты думаешь.
He knows a lot more than you give him credit for.
Он понимает гораздо больше, чем ты думаешь.
Lesher is not as clever as you give her credit for.
Лишер не так умна, как ты думаешь.
I know a lot more than you give me credit for.
Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь.
You know, Missouri is more cosmopolitan than you give it credit for, Mitchell.
Знаешь, Миссури гораздо современней, чем ты думаешь, Митчелл.
Показать ещё примеры для «думаешь»...
advertisement

credit forответственность за

I contribute to the twinkle, but I do not take full credit for it.
О, естественно, я способствую блеску в глазах, но я не могу взять на себя полную ответственность за него.
Ludd took credit for a car bomb that hit the economic international summit.
Лудд взял ответственность за взрыв машины, во время международного экономического саммита.
And think-— why would we take credit for something that would put us in prison with the same animals we want fenced off?
И подумайте... зачем нам брать ответственность за то, что может упечь нас за решётку с теми животными от которых мы хотим отгородиться?
Nobody in the terrorist crowd want to take the credit for making things go boom.
Никто из массы террористов не хочет брать ответственность за бабахнувшие дела.
Is anybody taking credit for it?
Кто-то взял на себя ответственность за случившееся?
Показать ещё примеры для «ответственность за»...

credit forдолжное

I gotta give you credit for being more proactive and starting to meet women.
Отдаю тебе должное, с женщинами ты активнее и смелее.
But give the lad credit for gumption in hanging in this long.!
Но давайте отдадим парню должное, что он столько продержался.
Got to give you credit for that.
Должен отдать тебе должное.
You gotta give him credit for sticking with it.
Надо отдать должное его упорству.
I give you credit for that.
Отдаю тебе должное.
Показать ещё примеры для «должное»...

credit forприсвоить

You want to take credit for my design.
Ты хочешь присвоить мое изобретение.
Oh, you want to take credit for it all, huh?
О, теперь ты хочешь присвоить всю славу себе?
I can't take credit for that, chief.
Я не могу присвоить это себе, Шеф.
You're not taking credit for my ideas again.
Я не позволю тебе снова присвоить мои идеи.
Why don't you take credit for those as well?
Почему бы тебе не присвоить их тоже?
Показать ещё примеры для «присвоить»...

credit forприписывал

Each took credit for the success.
Каждый приписывал успех себе.
Edgar Legate is nothing more than a name I employ to take credit for various killings for which I or my associates are responsible.
Эдгар Легат не более чем имя, которому я приписывал различные убийства, за кои был в ответе я или мои коллеги.
I'm sorry I gave other people credit for your killings.
Извините, что я приписывал твои убийства другим людям!
..struttin' around like roosters, taking credit for the sunrise.
Выхаживают петухами, приписывают себе всё, вплоть до рассвета.
I think it's so silly when people take credit for other people's careers. Heh.
Ох, мне кажется, это так глупо, когда люди приписывают себе карьерные достижения других людей.
Показать ещё примеры для «приписывал»...

credit forприписать

I allowed him to take credit for the big eyes.
Я позволила ему приписать себе большие глаза.
You Skinnies wanna take credit for blowing' up the Donnager, we'll give you justice.
Вы, доходяги, хотите приписать себе уничтожение Доннаджера, мы вам припишем.
Yeah, well, it didn't hurt that they were able to take credit for closing down a terrorism case, so...
Да, ну, и не помешало, что они смогли приписать себе закрытие дела о терроризме, так что...
Sadly I cannot take credit for that.
Жаль, эту цитату себе не приписать.
You--you flatter me, but, uh, I can't take credit for that.
Вы... вы мне льстите, но я не могу приписать это себе.
Показать ещё примеры для «приписать»...

credit forлавры

Yeah, but Obama got credit for both.
Да, но все лавры достались Обаме.
And if Henry Charles were still alive today, all the credit for the discovery would surely have gone to him instead of you.
А если бы он был жив, все лавры определённо достались бы ему.
I can't take all the credit for that.
Я не могу взять себе все лавры.
My grandmother's recipe, so I can't take credit for that.
Это рецепт моей бабушки, так что я не могу присвоить себе все лавры.
Men always say no to a baby, and then in the end, they're thrilled and take credit for the whole idea.
Мужчины всегда отказываются от ребёнка, а в конце так взволнованы, что присваивают себе все лавры.
Показать ещё примеры для «лавры»...

credit forпохвалы за

She just took credit for my salad.
Она получила все похвалы за мой салат.
One man deserves credit for embodying the best that we can be.
Один человек заслуживает особенной похвалы за воплощение того хорошего, чем мы можем быть.
I'd be taking credit for something I don't deserve.
Я не хочу принимать похвалы за то, чего не делаю.
He's getting credit for work that I did.
Он получает похвалы за работу, которую сделала я.
And I don't want credit for saving a little girl's life.
И мне не нужно похвалы за спасение жизни маленькой девочки. Я не хочу.
Показать ещё примеры для «похвалы за»...