на районе — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на районе»
«На районе» на английский язык переводится как «in the neighborhood» или «in the area».
Варианты перевода словосочетания «на районе»
на районе — in the neighborhood
Я поговорил с людьми на районе.
I talked to people in the neighborhood.
Пока мы росли, мы все хотели знать, кто самый крутой парень на районе, разве не так?
Growing up, we all wanted to know who the toughest kid in the neighborhood was, right?
Итак, Боб-Грибок — это человек, или что-то новенькое на районе?
So, is Fungus Bob a man or something new in the neighborhood?
Постой, Лукас, мы с радостью посмотрим, какой ты у себя на районе.
No, no, no, Lukas, we would love to see what you are up to in the neighborhood.
Прекрасный день на районе. Сколько?
A beautiful day in the neighborhood.
Показать ещё примеры для «in the neighborhood»...
advertisement
на районе — in the area
И этот парнь здесь, на районе?
And this guy here in the area?
Пойти туда доказать, кто главный на районе?
Go back to prove who is the boss in the area?
Я проверила судно, но вроде бы они на районе, вооружены.
I cleared the boat, but they're said to be in the area and armed.
Мы проверяли соцсети, сосредоточившись на районе, где все случилось, и наконец всплыло это.
Well, we were checking social media, lensing the area where the crime occurred, and these finally popped up.
— Нам кажется, что если сосредоточить внимание на районах, где большинство населения разделяет наши взгляды...
Well, we feel that by focusing your build out in areas where the majority of the population, you know, supports our shared views...
advertisement
на районе — on the block
Смотрим, кто дома, кого нет, кто на районе, копы и всё такое.
See who home and who not, who on the block, police and whatnot.
Два часа после взрыва и уже куча новых лиц на районе.
Two hours after the bombing, and already a lot of new faces on the block.
Все на районе думали, что он с приветом.
Everybody on the block thought he was crazy.
Лучше, чтобы он был доволен, потому что всё знает, а Джордан Синклер — парень на районе новый, не знающий ничего?
Hm? Best keep him happy, because he knows everything, whereas Jordan Sinclair, new kid on the block, knows nothing?
Загребаешь неплохую прибыль для новичка на районе, Араш.
Mm-hmm. Raking in a lot of profit for someone so new on the block, Arash.
Показать ещё примеры для «on the block»...
advertisement
на районе — in the hood
На районе все только о тебе и говорили.
Everybody in the hood was talking about it.
Вот как это делается у нас на районе!
This is how we do it in the hood!
На районе, я думал, твоя светская жизнь будет более...
In the hood. I thought your, uh, social engagements would be a bit more...
Нам на районе хватало и этого.
When you in the hood, this is all you need.
Вот так у нас на районе делают.
That's how we do it in the hood.
Показать ещё примеры для «in the hood»...
на районе — into town
Я звоню друзьям, зову их гулять на район.
# I call my friends, say, «Let's go into town» #
Но они слишком заняты, чтобы пойти на район.
# But they're all too busy to go into town #
Так что я иду сам, иду на район.
# So I go by myself, I go into town #
Только у меня на районе есть всё, включая твой любимый Субоксон.
I'm the only nigga in town carrying everything, including your precious Suboxone.
И вижу, что друзья уже на районе.
# Then I see all my friends, they're all in town #