на прицеле — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на прицеле»

на прицелеsights

Сэр, они у нас на прицеле.
Sir, we have them in our sights.
Один из них у меня на прицеле.
I had one of them in my sights.
Они же были у тебя на прицеле!
You had him in your sights!
Он был у меня на прицеле.
I had the enemy in my sights.
Ты у меня на прицеле, пташка!
I've got you in my sights, you wee bird!
Показать ещё примеры для «sights»...
advertisement

на прицелеtargeted

— Вражеский корабль на прицеле, генерал.
Enemy ship targeted General. Fire!
Ну, очевидно кто-то держит тебя на прицеле.
Well, someone out there clearly has you targeted.
Когда она брала тебя на прицел, ты падал.
When she targeted you, you went down.
— Он взял нас на прицел
He's targeted us.
Взял на прицел.
On target.
Показать ещё примеры для «targeted»...
advertisement

на прицелеgun on

Держи его на прицеле, детка.
Keep your gun on him, honey.
Держи меня на прицеле.
Just keep the gun on me.
— Держи их на прицеле!
— Hold the gun on them!
Держи его на прицеле.
Keep the gun on him.
Взять на прицел федерального агента?
Pulling a gun on a federal agent?
Показать ещё примеры для «gun on»...
advertisement

на прицелеat gunpoint

На прицеле.
At gunpoint.
Криминалист Стоукс обнаружил подозреваемого и держит его на прицеле. 300 ярдов на запад от вашей позиции.
CSI Stokes has located the suspect and has him at gunpoint 300 yards due west of your position.
Просто, если бы мне удалось уговорить мальчика изменить его смехотворную историю о том, что шеф Поуп похитил его и держал его на прицеле, я смогла бы успеть на последний самолет до Солт Лэйк и попасть в Парк Сити на Рождество с моей семьей.
Oh, because if I could get that boy to change his ridiculous story about Chief Pope kidnapping him and holding him at gunpoint, I may be able to make the last flight to Salt Lake and get to Park City for Christmas with my family.
Она держала Вас на прицеле, ограбила Вас, и Вы... Говорите: хрупкая?
She held you at gunpoint, robbed you, and she seemed fragile?
Алек был у Брэда на прицеле.
Brad was holding Alec at gunpoint.
Показать ещё примеры для «at gunpoint»...

на прицелеlocked

Пусть Транспортаторная 1 постоянно держит на прицеле каждого из Вашей группы высадки.
Have Transporter Room One maintain a lock on each member of your away team.
Эти ракеты имеют огромный диапазон и лазерное наведение, технология, которая не дает цели укрыться, если ее возьмут на прицел.
These rockets have a range nine times the standard with laser guidance technology that makes them impossible to shake once they lock on target.
Он у меня на прицеле.
I got him locked.
Если держишь на прицеле, так стреляй.
You got me locked. Take your shot.
Держу его на прицеле.
Locked in.
Показать ещё примеры для «locked»...

на прицелеin the crosshairs

Я окажусь у него на прицеле.
I end up in his crosshairs.
И о том, чтоб не попасть на прицел федералов.
And staying out of ATF's crosshairs.
Теперь он тоже у нее на прицеле.
Now he's in her crosshairs, too.
Мы все у них на прицеле.
We're just in their crosshairs, you know.
Джонни-Пух на прицеле.
Johnny Nub in the crosshairs.
Показать ещё примеры для «in the crosshairs»...

на прицелеmissile lock

Дрон взял их на прицел.
Drone has missile lock.
Хищник взял их на прицел.
The predator has missile lock.
Они взяли нас на прицел.
They've got missile lock!
Мы у них на прицеле.
They've got missile lock!
На прицел.
Missile lock on.
Показать ещё примеры для «missile lock»...

на прицелеcovered

Окей, просто держи ее на прицеле, Пит.
Okay, just keep her covered, Pete.
Держите его на прицеле.
Keep him covered.
Держу его на прицеле.
Got him covered.
Они у меня на прицеле.
I've got them covered.
Ма, держи его на прицеле.
Cover him, Ma, cover him.
Показать ещё примеры для «covered»...

на прицелеaim at

Взять колонну на прицел на уровне груди.
Take aim at chest level.
Она берет на прицел мошку на стойке бара и, вдруг, останавливается.
So she's taking aim at one on the counter and she just stops.
Он хочет, чтобы я передал информацию Тони Грэю... чтобы тот ею воспользовался, он подумал, раз Тони будет бороться с мэром... он возьмет на прицел именно мэра, а не департамент полиции.
He wants me to turn the information over to Tony Gray... and let him use it, he figures if Tony's running against the Mayor he'll take aim at Royce and not the department.
Маус, в свои 18 сможешь взять противника на прицел?
Hey, Mouse, are you ready with that 18-year-old aim?
Держит учеников на прицеле.
Aimed at the students.
Показать ещё примеры для «aim at»...

на прицелеgot

Он на прицеле.
I've got him.
Он на прицеле, но дети...
I've got him, but the kids...
Он на прицеле!
I got it.
Он держит на прицеле Джейми.
Roscoe's here. He's got Jamie.
На прицеле.
I got 'em.
Показать ещё примеры для «got»...