на обратном — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на обратном»
на обратном — on the back
Ну да-да. Можно же написать на обратной стороне.
But we can write on the back.
Прочитал на обратной стороне меню.
I read it on the back of this menu.
Что написано на обратной стороне фотографии?
What is written on the back of your photograph?
На обратной стороне номер места. Билет должен быть всегда при тебе.
On the back is your seat number, keep this with you at all times.
Но, если у вас проблемы со сном, вы можете послать чек на адрес на обратной стороне.
But, if you have trouble sleeping tonight, you can just send a check to the address on the back.
Показать ещё примеры для «on the back»...
advertisement
на обратном — on the way back
Увидимся на обратном пути.
See you on the way back. — Bye.
Знаешь, Тедди, ты на обратном пути попробуешь.
Listen, Teddy, you can dodge it on the way back, man.
Можно я поведу на обратном пути?
Can I drive on the way back?
Вы могли зайти в свою палатку, на обратном пути остановиться около миссис Бойнтон и дать ей смертельную дозу.
It would be very easy for you to go to your tent. On the way back you stop briefly at Mrs Boynton... and you give her her fatal dose.
Можешь кое-кого встретить на обратном пути?
Can you meet someone on the way back?
Показать ещё примеры для «on the way back»...
advertisement
на обратном — on the way
Бодро держаться перед всеми в самолете на обратном пути.
Kept everyone up on the plane on the way out.
Но на обратном пути я приобрела кое-что специально для вас.
But I picked up something for you on the way over here.
Мы не будем поднимать этот вопрос на обратном пути.
We shall not broach that subject on the way out.
Твой парнишка выбросил эту банку на обратном пути.
Your boy here chucked this can on the way out.
Может, на обратном пути.
Mm-hmm. Maybe on the way out.
Показать ещё примеры для «on the way»...
advertisement
на обратном — on the way home
На обратном пути я понял, как мало было в этом толку.
On the way home, I realized how little that helped.
А ты позаботишься обо мне на обратном пути.
And you look after me on the way home.
Эй, можем мы остановиться поесть мороженое на обратном пути, мам?
Hey, can we stop for ice cream on the way home, Mom?
Я поплакал в машине на обратном пути.
I did that in the car on the way home.
Ну, их корабль утонул на обратном пути...
Well, their ship sank on the way home.
Показать ещё примеры для «on the way home»...
на обратном — on the return
На обратном пути к армии правителя присоединились десять тысяч беженцев Когурё и бесчисленное множество кочевников.
On the return journey, the king was joined by 10,000 refugees of Goguryeo... and countless nomadic horsemen.
Это пришло нам из квартиры 413, но там не было имени на обратном адресе.
This came to us from apartment 413, but there was no name on the return address.
Здесь нет имени на обратном клейме.
There's no name on the return label.
Ты налетал предельные часы на обратных рейсах.
You'll reach your maximum hours on the return flight.
— А на обратный билет?
What you want for the return!
Показать ещё примеры для «on the return»...