on the back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the back»

on the backпо спине

— Yes, I patted him on the back.
— Да, я даже потрепал его по спине.
Stretched me hand right out, patted him on the back.
Просто протянул руку и похлопал его по спине.
On the back, on the chest.
По спине, по груди.
I saw him shake your hand and pat you on the back.
Я видела, как он пожал Вам руку и потрепал по спине.
When she opens her mouth ... and you do not know what it say ... you goose bumps on the back.
Когда она открывает рот... и ты не знаешь, что она скажешь... у тебя по спине мурашки бегут.
Показать ещё примеры для «по спине»...
advertisement

on the backвозвращайся

Hey, son, come on back.
Сын, возвращайся.
Bobby, come on back in here.
Бобби, возвращайся сюда.
You go on back now!
Возвращайся, уезжай.
Then load up with ammo and come on back.
Потом загружайся боеприпасами и возвращайся.
Come on back!
Возвращайся!
Показать ещё примеры для «возвращайся»...
advertisement

on the backвернись

Come on back, Ira!
Вернись, Айра!
Come on! Come on back here, man!
Давай, вернись сюда!
Come on back!
Вернись!
Annabel, come on back!
јннабель, вернись!
In ten minutes, everyone one back in the ring.
Через 10 минут все должны вернуться на площадку.
Показать ещё примеры для «вернись»...
advertisement

on the backна обороте

The signature is on the back, Monsieur Camondo.
Она на обороте, месье Камондо.
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
His address is on the back of the photo.
Его адрес на обороте фотографии.
On the back of it, she wrote the year of your birth.
На обороте фото стоял год твоего рождения.
The spelling is on the back:
Вот, на обороте:
Показать ещё примеры для «на обороте»...

on the backна затылке

He has long hair on the back of his head but nothing left on the front.
У него длинные волосы на затылке, а спереди лыс.
I have my eyes on the back.
У меня глаза на затылке.
As you know, that pattern on the back of my neck appeared during my experience with... Of course, no idea as to how it got there.
Как вам известно, этот рисунок появился у меня на затылке во время моего опыта столкновения с... разумеется, я понятия не имею, как он туда попал.
I haven't got eyes on the back of my head.
У меня нет глаз на затылке.
This one's got a nasty bruise on the back of his head.
У этого есть довольно неприятный ушиб на затылке.
Показать ещё примеры для «на затылке»...

on the backна обратной стороне

Do I write my address on the back?
Написать адрес на обратной стороне?
Write your name on the back of it.
Имя свое напиши на обратной стороне.
I read it on the back of this menu.
Прочитал на обратной стороне меню.
On the back of Mr Bond's watch the registration number: 3-2-6... 6.
На обратной стороне часов мистера Бонда регистрационный номер: 3-2-6— 6.
There's an address written on the back of the picture.
На обратной стороне указан адрес.
Показать ещё примеры для «на обратной стороне»...

on the backна заднем

Change that air filter please, there it is on the back seat.
Пожалуйста, поменяй воздушный фильтр, лежит на заднем сидении.
There are also some cookies on the back seat.
Вы не дадите мне печенье? Оно на заднем сиденье.
I was just out on the back porch for a second.
Я просто была на заднем крыльце.
We're piling it on the back porch.
Мы тут складываем все на заднем крыльце.
Go on the back seat.
Идите на заднее сиденье.
Показать ещё примеры для «на заднем»...

on the backпроисходит там

What's goin' on back there?
— Что там происходит?
What's going on back there? !
"то там происходит?
Tony, what's going on back...
Тони, что там происходит...
All I have to know before we leave is... what goes on back there in voodoo land.
Всё, что мне надо узнать до нашего отъезда — что происходит там в стране вуду.
What's going on back there?
Что происходит там?
Показать ещё примеры для «происходит там»...

on the backидите

Go on back and save my place on the boat.
Идите и займите мне место на пароходе.
You go on back, and I'll bring the glass back to you later. I'll wait.
Вы идите, а я потом занесу вам стакан, позже.
No. Go on back to bed.
Нет, иди спать.
Come on back, Johnny.
Идем Джонни.
Polly, go on back to the TARDIS and wait for us there.
Полли, иди к ТАРДИС и ждите нас там. Хорошо?
Показать ещё примеры для «идите»...

on the backобратно

I think you ought to go on back to the house and get in bed and do some serious thinking.
Я думаю, тебе надо вернуться обратно, лечь в кровать и серьёзно подумать.
Now one back.
Теперь обратно.
— and then on back down to zero.
— а потом обратно до нуля.
Go on, go on back to the shelter!
Уходите, уходите обратно в убежище!
However, I strongly recommend that you swing this wagon around and head on back the way you came.
Однако, настоятельно рекомендую развернуть свой фургон, и возвращаться обратно тем же путем, которым приехали.