на кнопке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на кнопке»

на кнопкеbutton

Только представь: нажимаешь на кнопку — и строится фабрика!
You press a button and factories go up.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
And just hold this in your hand and when you press the button...
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
Кто-то на другой стороне должно быть нажал на кнопку и сбросил бомбу.
Someone on one side or the other must have pushed the button, dropped the bomb.
— Нажми на кнопку.
— Push the button.
Показать ещё примеры для «button»...
advertisement

на кнопкеpush the button

Он любит нажимать на кнопки.
He really loves to push the button.
На кнопку нажми пешеходную...перезвони мне.
Push the button right--the walk... call me back.
Мне нужно просто нажать на кнопку?
Yeah, sure. I just push the button?
Ты нажала на кнопку?
Did you push the button?
Отлично, мы нажмем на кнопку и сотрем с их лица земли.
Fine, so, we push the button, wipe out the whole damn country.
Показать ещё примеры для «push the button»...
advertisement

на кнопкеon buzzers

Итак, пальцы на кнопки. Первый раунд: искусство и развлечения.
So fingers on buzzers, please, for our first round, which is on arts and entertainment.
Пальцы и ладони на кнопки, пожалуйста!
Fingers and palms on buzzers, please.
Пальцы на кнопки.
Fingers on buzzers, please.
Пальцы на кнопки!
— Fingers on buzzers.
Будьте добры, руки на кнопки.
So fingers on buzzers again, if you would, please.
Показать ещё примеры для «on buzzers»...
advertisement

на кнопкеpress the button

Не нажимал на кнопку.
I never pressed the button.
Не нажал на кнопку.
I never pressed the button.
Я нажала на кнопку, пока он не повесил трубку.
I pressed the button till he hung up.
Никого не дисквалифицируют, так как я уже нажала на кнопку. Ясно?
No one is disqualified, 'cause I've already pressed the button.
Я сделал вот так: нажал на кнопку, но не смотрел и мне не нужно было смотреть, я просто хотел слушать и слушать тебя, потому что я наслаждался этим эм, но сейчас я посмотрел... это дополнило, серьезно, так что, ох...
My pitch is this. I pressed the button and didn't look. I didn't need to look, I just wanted to carry on listening to it because I was enjoying it so much.
Показать ещё примеры для «press the button»...

на кнопкеpress

Когда я в следующий раз позвоню тебе посреди ночи, пожалуйста, нажми на кнопку «запись»!
Next time I call you in the middle of the night, please press record!
— Надо только нажать на кнопку.
You press this.
Если вы ходите записаться к врачу, нажмите на кнопку 1.
If you wish to see a doctor or need medical advice, press 1.
Если вы уже записались и хотели изменить дату консультации, нажмите на кнопку 2.
If you have called before and wish to make a change, press 2.
Емли вы ходите записаться к врачу, нажмите на кнопку 1.
If you wish to see a doctor or need medical advice, press 1.
Показать ещё примеры для «press»...

на кнопкеswitch

— Нажми на кнопку!
— Flick the switch!
Да, после 11 сентября они там усилили безопасность, похоже, полиция поймала троих парней как раз перед тем, как они нажали на кнопку.
Yeah, well, after 9*11, they got pretty good at security. Apparently, N.Y.P.D. caught three guys right before they flipped the switch.
Они всегда жмут на кнопку.
They always flip the switch.
Тогда сами нажимайте на кнопку. Нажимайте!
You pull the switch then, dammit, you pull the switch.
Но нажимай на кнопку, только если он заставит меня навредить себе.
But only hit the switch if he makes me hurt myself.
Показать ещё примеры для «switch»...

на кнопкеpush

Что будет, если нажать на кнопку «да»?
What happens if you push Yes?
Мне нажать на кнопку ввода посильнее или помягче...
Either way. Uh, so, push enter hard, or one, like, slow push, and you do your thing, or a little circular action?
К счастью, для 17-летнего Сэма Холлимэна заветное нажатие на кнопку уже близко.
Luckily for a 17-year-old Sam Hollyman, a push is never far away.
Нажми на кнопку вызова диспетчера.
Push the alarm.
Мы правда хотим нажать на кнопку с дядей Джоны?
Do we really wanna push the Jonah's-uncle alarm?
Показать ещё примеры для «push»...

на кнопкеtrigger

И тогда я посмотрел в прицел своего винчестера, нажал на кнопку и застрелил этого бизона!
So, i looked down the barrel of my Winchester rifle, I pulled the trigger, and I shot that buffalo.
К тому, этот парень может только и ждет, что людей начнут эвакуировать, чтобы нажать на кнопку.
Plus, this guy, he may be waiting for people... to evacuate just so he can trigger it.
Еще неделя, плюс-минус, до того, как они нажмут на кнопку.
Still gonna be a week, give or take, before they can pull the trigger.
Как только Сон Хёк увидит Юн Хе Ин, он не станет медлить и сразу нажмёт на кнопку.
Once Son Hyuk sees Yoon Hae In, he won't hesitate and pull the trigger.
Я буду держать ее, потому что она тажелая. А ты нажимай на кнопку, когда я скажу, ладно?
Now, I'm gonna hold this because it's heavy, but you pull the trigger when I say so, okay?
Показать ещё примеры для «trigger»...

на кнопкеhit the button

Приблизишься к Бэйну — и подрывник нажмёт на кнопку.
You move on Bane, the triggerman is gonna hit the button.
Они нажмут на кнопку когда начнётся.
They might hit the button when it starts.
— Помню, на автоответчике горела лампочка. Нажав на кнопку, я услышала Джо Бесерру.
I remember that day the little, red light was flashing on my answering machine, and I hit the button and it was Joe Becerra.
Просто нажми на кнопку.
«All you have to do, is hit the button.»
Жми на кнопки, пока не произойдёт что-нибудь хорошее.
Just keep hitting all those buttons until something good happens.

на кнопкеclick

Всё, что сделал ты — нажал на кнопку.
All you did was click.
Достаточно выбрать и нажать на кнопку.
You just point and click.
— Ну же! Давай порезвимся, или посмотрим фильм, или нажмём уже на кнопку «Crackle» в телевизоре. (Вроде сервиса ivi.ru — прим.)
Let's fool around, or watch a movie, or finally click that «Crackle» icon on the TV.
Что заставит меня не нажимать на кнопку?
What's gonna make it impossible for me not to click on it?
{\a6\fnTimes New Roman\fs24\b1\i1\cHFBF2FD\4cH250126\3cHBA0CE1}Фансаб-группа «Альянс» представляет... {\a6\blur5\i1\3cH088D05}Нажму на кнопку в твоём профайле,
Risou genjitsu wan kurikku I clicked on your Virtual Reality