на какое-то время — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на какое-то время»

«На какое-то время» на английский язык переводится как «for some time» или «for a while».

Варианты перевода словосочетания «на какое-то время»

на какое-то времяfor a time

Теперь я должен возложить на вас ответственность на какое-то время.
Now I must leave you in charge for a time.
Позвольте нам отложить еще несколько повешаний на какое-то время.
Let us postpone more hangings for a time.
Потом мы научились жить вместе на какое-то время.
Then we learned to live together for a time.
Что если христиане Европы стали бы евреями на какое-то время? Пока не прекратились бы преследования? Что бы сделали экзекуторы тогда?
If all Christians of Europe became Jewish for a time, the time of persecutions, what would make the torturers?
Я даже нанимала ее на какое-то время.
Why, I even employed her for a time.
Показать ещё примеры для «for a time»...
advertisement

на какое-то времяfor a little while

Побег может помочь на какое-то время, но рано или поздно боль догонит вас. И единственный способ избавиться от нее раз и навсегда: остановиться и встретиться с ней лицом к лицу.
Running may help, for a little while but sooner or later the pain catches up with you and the only way to get rid of it is to stand your ground and face it.
Я просто хочу, чтобы вы выйти на какое-то время, пока я работаю эту сделку.
I just want you to go out for a little while while I work this deal.
По крайней мере на какое-то время.
For a little while.
Ты будешь в порядке, если я оставлю тебя на какое-то время?
You gonna be okay on your own for a little while?
Только на какое-то время.
Only for a little while.
Показать ещё примеры для «for a little while»...
advertisement

на какое-то времяfor the moment

На какое-то время всем известный Моррисон вернулся.
For a moment, the old Morrison appears.
На какое-то время.
For a moment.
И на какое-то время забывать про гордость.
That may involve swallowing, your pride for a moment.
Не могли бы вы вдвоем оставить нас на какое-то время, пожалуйста?
Would the two of you leave us for a moment, please?
На какое-то время мне почудилось, будто ты приехал за мной,
For a moment I thought you wanted me back
Показать ещё примеры для «for the moment»...
advertisement

на какое-то времяfor awhile

На какое-то время желание вернулось к нему.
For awhile, his desire was revived.
Мы останемся здесь на какое-то время.
I may have to stay here for awhile.
О, поверьте мне, некоторые из них полны тайн, именно поэтому, я завязал с ними на какое-то время.
Oh, believe me, a few of them are total mysteries, which is why I am swearing off them for awhile.
Он заинтересовался нами, мы на какое-то время переехали к нему.
He took an interest in us, and we moved in with him for awhile.
Вероятно, нам с Каслом придется исчезнуть на какое-то время.
Castle and I are probably gonna have to disappear for awhile...
Показать ещё примеры для «for awhile»...

на какое-то времяfor a bit

Забудь пока о конторе на какое-то время.
Forget about this place for a bit.
Он может прийти в себя на какое-то время, но может и нет.
He may be back for a bit, he may not.
Я лишь спрячу их на какое-то время.
Just hiding them for a bit.
Вырубит его на какое-то время.
Should knock him out for a bit.
Мы говорили с твоей матерью и решили, что было бы неплохо, если бы ты на какое-то время поехал к тёте Сюзан.
Your mother and me have been talking and we've decided it would be a good idea if you went to your Auntie Susan's for a bit.
Показать ещё примеры для «for a bit»...

на какое-то времяfor now

По крайней мере, на какое-то время.
At least for now.
На какое-то время.
For now, at least.
На какое-то время.
For now.
Это удержит наших жителей на расстоянии на какое-то время, но точно не навсегда.
It will keep our residents away for now but certainly not forever.
На какое-то время, но они найдут меня.
For now, maybe, but they will find me. You have no idea.
Показать ещё примеры для «for now»...

на какое-то времяtake some time

— Ты должен исчезнуть на какое-то время.
— You have to take some time off.
Я хочу уйти из колледжа на какое-то время.
I was thinking I should take some time off from college.
Я думаю, люди поймут, если... если ты захочешь сделать перерыв на какое-то время.
I think people would understand if... you want to take some time off.
И тогда может на какое-то время отложится твое окончательное решение стать адвокатом по налогам.
And... maybe take some time off before you definitively decide to become a tax lawyer.
Я думаю, что мне нужно отвлечься на какое-то время от Girls United.
I think I need to take some time off from Girls United.
Показать ещё примеры для «take some time»...

на какое-то времяwhile longer

Вы хотите остаться здесь еще на какое-то время?
Is it your wish that you remain here a while longer yet?
— Похоже, я застрял с вами ещё на какое-то время.
Looks like I'm stuck with you a while longer.
Поэтому я останусь здесь ещё на какое-то время.
That's why I'm gonna stick around here a while longer.
на какое-то время?
for how long?
Ты уверен, что не хочешь остаться еще на какое-то время?
Are you sure you don't want to stay any longer?
Показать ещё примеры для «while longer»...

на какое-то времяfor a short while

Мы могли бы... разместить Дилана под заботливый присмотр на какое-то время...
We could... put Dylan in foster care for a short While.
И на какое-то время сегодня наша Джейн Доу стала 68-летней афроамериканкой по имени Рене Уэскотт.
And for a short while today our Jane Doe was a 68-year-old African-American woman named Renee Wescott.
Уехал на какое-то время.
Gone for a short while.
Почему я и захотела уехать из Ризехолма на какое-то время.
— Yes. Which is why I wanted to get away from Riseholme for a short while.
Я скажу им может быть исчезнуть на какое-то время и не паниковать.
It may disappear in a short way, and don't panic.
Показать ещё примеры для «for a short while»...

на какое-то времяlittle longer

Ты не против, если я останусь тут на какое-то время?
Do you mind If I stay here a little longer?
Я думаю оставить твое имя ещё на какое-то время.
I'm thinking of keeping your name a little longer.
Я не надеюсь убедить тебя остаться в Нью-Йорке еще на какое-то время.
Hey, I, uh... I don't suppose I could convince you to stay in New York a little longer.
Можем ли мы сохранить это в тайне на какое-то время?
Can we keep it a secret just a little while longer?
Простите, мистер Дилан, но вам понадобятся силы ещё на какое-то время, потому что у защиты есть к вам вопросы.
I'm sorry, Mr. Dylan, but I need you to be strong for a little while longer, because the defense has to ask you a few questions.
Показать ещё примеры для «little longer»...