for awhile — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «for awhile»
for awhile — некоторое время
And we were for awhile.
И мы были... некоторое время.
Um, well, I was, I was an actress for awhile.
Э, ну, я была актрисой некоторое время.
But many survived... for awhile.
— Но многие пережили... некоторое время.
Can you hang around Toronto for awhile?
Ты можешь побыть некоторое время в Торонто?
And we saved the world together for awhile, and that was lovely.
И мы спасали мир вместе некоторое время, это было... мило.
Показать ещё примеры для «некоторое время»...
advertisement
for awhile — какое-то время
Miss Partridge might enjoy working in the field for awhile.
Мисс Партридж может неплохо провести какое-то время, работая на периферии.
Oh. Well, what if you starve them for awhile?
Так, а если их сначала поморить голодом какое-то время?
Let me noodle around with that for awhile and get back to you.
Позволь мне это обдумать какое-то время и я тебе перезвоню.
And then... For awhile, I even thought maybe we were doing it wrong.
Я думала, это моя вина, и какое-то время я даже считала, что мы как-то неправильно это делаем.
You are gonna feel normal for awhile.
Какое-то время всё будет нормально.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...
advertisement
for awhile — ненадолго
Forget business for awhile.
Забудь о делах ненадолго.
I have got to get away for awhile.
Я должна ненадолго уехать.
— Downstairs for awhile.
— Ненадолго спущусь вниз.
I had to sit down for awhile.
Я присяду ненадолго.
Do you mind if I lie down for awhile?
Непротив, если я ненадолго прилягу?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...
advertisement
for awhile — давно
— We had our suspicions for awhile...
— У нас давно были подозрения.
You been driving out here for awhile?
Ты давно тут ездишь?
You've been here for awhile?
Вы давно здесь?
You've been reading comic books for awhile.
Эй, ты уже давно читаешь комиксы.
The game's been over for awhile now.
Игра уже давно закончилась.
Показать ещё примеры для «давно»...
for awhile — долго
I was away for awhile on a business trip.
Меня долго не было, я уезжал по делам.
Hey, uh, I think I'm going to crash for awhile.
— Пойду-ка я посплю не долго.
Dear Sonnenschein, old doctor. I haven't hear from you for awhile.
Дорогой Зонненшайн, дружище, как долго я не получал от тебя известий.
Yeah, you've been on the phone for awhile.
Ты долго разговаривала по телефону.
I won't see you for awhile
Я тебя долго не увижу
Показать ещё примеры для «долго»...
for awhile — немного
I want to talk to her privately for awhile.
Я хочу немного поговорить с ней наедине.
We can talk for awhile before we go to sleep.
Может, ляжем и поговорим немного перед сном?
I got lost for awhile.
Я немного заблудился.
Why don't we talk for awhile?
Почему бы нам немного не поговорить?
I'll look around for awhile.
Я тут немного осмотрюсь.
Показать ещё примеры для «немного»...