начнёт действовать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начнёт действовать»

начнёт действоватьact

Что должно произойти, чтобы вы начали действовать, Кира?
What will it take to make you act, Kira?
Вы должны создать сильное магнитное поле в стороне или физически переместить уран из завода до того, как Томас начнет действовать.
You need to create a strong magnetic field at the site or physically remove the uranium from the plant before he can act.
Скоро, мы начнём действовать, и тебя вызовут.
Soon, we will act, and you will be called upon.
Но если мы не начнём действовать быстро, они погибнут.
But if we don't act soon, they will be overrun.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... /National Geographic сообщает/, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши;
The consequences are bad and will be catastrophic unless we act... The polar ice caps of Mars have...are receding, it's several miles a year, — much faster than ours, and that the moons of Saturn and Jupiter are melting, — in fact, several moons were ice and are now liquid seas.
Показать ещё примеры для «act»...
advertisement

начнёт действоватьmove

— Когда думаешь начать действовать?
— When you going to make the move? — What?
Ждите моего сигнала, перед тем как начать действовать, или мы потеряем Трента.
Wait for my signal before you move the other units in or you will lose Trent.
Начнем действовать рано — спугнем его.
Move too soon, we lose him.
И перед тем, как я начну действовать, я хочу знать о них все.
And before I make a move, I need to know everything about how this guy operates.
Ты начала действовать, я тебя поддержал.
You made a move, and I backed you up.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

начнёт действоватьstart acting

Тогда начните действовать согласно тому, как вы их понимаете.
Then start acting like you understand them.
Начни действовать как будто это так.
Start acting like it.
Джастин, если ты хочешь спасти свой брак, ты должен начать действовать как муж.
Justin, if you want to save your marriage, you have to start acting like a husband.
Начать действовать по-мужски.
Start acting like men.
Он должен начать действовать как король.
He needs to start acting like a king.
Показать ещё примеры для «start acting»...
advertisement

начнёт действоватьstart

Все что нам нужно, это чтобы их главный начал действовать.
All we need is a head start.
А почему он ждал так долго, прежде чем начать действовать?
Why did he take so long to start traveling?
Может быть, мы должны начать действовать единым фронтом.
Maybe we should start presenting a more united front.
Вместе с Самаритянином мы можем начать действовать.
Together, with Samaritan, we can start.
Обещайте, что вы не начнете действовать самостоятельно.
Promise me that you won't start anything on your own.
Показать ещё примеры для «start»...

начнёт действоватьtake action

— Как долго, прежде чем ЮНИТ начнёт действовать?
— How long before the UNIT forces can take action?
Кто-то должен быть мужчиной и начать действовать.
Someone needs to man up and take action.
Демонстрации будут продолжаться до тех пор, пока вы не начнёте действовать, сэр.
We will continue to demonstrate until you take action, sir.
Можно спрятать голову в песок или начать действовать сейчас, чтобы фанатики не извратили твои учения.
Would you rather bury your head in the sand or take action now to ensure that your teachings are never bastardized by fanatics?
Мы должны начать действовать.
We need to take action.
Показать ещё примеры для «take action»...

начнёт действоватьkick in

Пралидоксим очень эффективен, ему просто надо немного времени, чтобы начать действовать.
Pralidoxime is very effective. It just takes a little time for it to kick in.
— Когда чары начнут действовать?
Well, when does the spell kick in?
Лекарства скоро начнут действовать.
The meds should kick in soon.
Маршал, твоя страховка начнет действовать только с завтрашнего дня.
Marshall, your insurance doesn't kick in till tomorrow.
Ты правда считаешь, что пациент станет агрессивнее, как только гормональная терапия начнет действовать?
You really think this guy's gonna hulk out once the hormones kick in?
Показать ещё примеры для «kick in»...

начнёт действоватьmake a move

— Тогда мы сможем начать действовать‎.
— Then we can make a move.
Начнете действовать, если дела пойдут плохо.
Don't make a move unless things go bad.
Ты уважал желание Стейси, это очень мило и благородно, но вот что я скажу.... отбрось всю осторожность и начни действовать.
You know, you've respected Stacy's wishes, and that's really nice and it's dignified, but I say... throw caution to the wind and make a move, you know?
Прежде чем адвокат Чхве начнёт действовать, мы должны получить эту запись.
Before Lawyer Choi makes a move, we need to take it from him first.
А если там кто-то начнёт действовать...
I'm worried. If someone makes a move in there...
Показать ещё примеры для «make a move»...

начнёт действоватьgo

Если инфекция снова начнет действовать, мы должны найти Джо и Барби, чтобы излечить их.
If this infection can come back, then we should go get Joe and Barbie so they can be cured.
Но если мы начнем действовать, пока Бестер всем командует они запаникуют и убьют заложников.
But if we go in while Bester's still in charge they will panic and kill the hostages.
Почему бы ему не начать действовать, не начать добиваться ее любви?
Why doesn't he just like, go for it with her?
Пока он там, мы не можем начать действовать или... гарантированное взаимное уничтожение.
As long as he's in there, we can't go in hot, or... boom! Mutually assured destruction.
Джессика, я попросил у тебя совет, не для того, чтоб ты начала действовать за моей спиной и манипулировать нами.
Jessica, I called you for advice, not so that you'd go behind the scenes and manipulate things.
Показать ещё примеры для «go»...

начнёт действоватьto take effect

Когда лекарства начнут действовать, датчики начнут синхронизировать электрические сигналы.
As the drugs take effect the probes will synchronize the electrical signals from both.
Даже если запущу сейчас, это не начнет действовать сразу.
Even if I start the job, it won't take effect now.
Наверно, нужно время, пока капсула начнёт действовать.
Maybe it takes time for it to take effect.
Как быстро газ начнет действовать?
How long for the gas to take effect?
как тот начал действовать.
Either that person vomited the poison before it took effect or took an antidote beforehand.
Показать ещё примеры для «to take effect»...

начнёт действоватьaction

У этих ребят просто руки чешутся, чтобы начать действовать, так что мне нужно будет приковать к себе всё их внимание на это время.
These guys are itching for action, so I should be able to keep all eyes on me for that long.
Мне нужно, чтобы вы начали действовать, причём сейчас!
I want action and I want it now.
Дело в том, что они снова начали действовать.
The point is it looks like they're back in action.
На каком этапе вы бы начали действовать и вмешались в развитие событий?
at what point do I take action and step in.. perhaps even with a preemptive nuclear strike?
Сколько ещё должно умереть, пока вы не обосрётесь от страха и не начнёте действовать!
How many of us have to die before you get scared off your ass and into action?
Показать ещё примеры для «action»...