начинающих — перевод на английский
Быстрый перевод слова «начинающих»
«Начинающий» на английский язык переводится как «beginner».
Варианты перевода слова «начинающих»
начинающих — beginners
Я думал, это для начинающих.
I thought only beginners did.
Все мы когда-то были начинающими.
We were all beginners once.
— Смотри, актерское мастерство для начинающих.
— Oh, look. Acting for Beginners. — Yeah.
Но сначала он должен пообщаться с Торквемадой. Этот Менгеле для начинающих задаст ему.
This Mengele for beginners will give him a full body epilation.
Классическая ошибка начинающих: еда перед игрой.
Classic beginners mistaken, eating before game.
Показать ещё примеры для «beginners»...
advertisement
начинающих — aspiring
Ну, начинающий писатель.
Well, an aspiring writer.
Округ Оранж это превосходное место... для начинающего писателя.
Orange County is the perfect environment... for an aspiring writer.
— Вы начинающий актёр?
Are you an aspiring actor?
На самом деле мы... Мы начинающие фокусники.
Yeah, we... we are actually... aspiring magicians.
Этот город полон начинающих актеров.
This town is lousy with aspiring actors and actresses.
Показать ещё примеры для «aspiring»...
advertisement
начинающих — starting
Брайан Клаф, начинающий работать с топ-клубом.
Brian Clough, starting I suppose at the top.
Начинающих жизнь, вместе, наслаждающихся тем, про что все остальные забыли и.. делая его нашим.
Starting our life together, taking something that the rest of the world had forgotten about and... making it ours.
Это были двое молодых людей, влюбленных друг в друга, только начинающих жить, когда он похитил их и убил Джоэля, чтобы без помех насиловать и пытать Тиффани в свое свободное время.
They were two young people very much in love, just starting out in life, when he kidnapped them, murdered Joel, so that he could rape and torture Tiffany at his leisure.
Я читал, что средняя зарплата начинающего работника за последние годы резко снизилась.
I read that average starting salaries are down from last year.
Родители с маленькими детьми, подростки, только начинающие жить.
Parents with small children, teenagers who are just starting their lives.
Показать ещё примеры для «starting»...
advertisement
начинающих — young
У меня есть начинающая американская сестра.
I have a new young American sister.
Она пишет о начинающих художниках в четырех журналах!
She writes about young artists in four magazines!
Был один начинающий репортёр, Который работал в «Нью-Йорк дейли миррор» в 30-е годы, когда Уинчел туда пришёл.
There was a young cub reporter who worked at the New York Daily Mirror in the 1930s when Winchell was just starting there.
Я тогда был начинающим адвокатом.
I was a young lawyer then.
Я был... начинающим аналитиком, в самом низу.
I was a... young number-cruncher, down the hall.
Показать ещё примеры для «young»...
начинающих — starter
Я обеспечу тебя набором для начинающего если ты уберешься отсюда.
I will hook you up with a starter kit if you get the fuck out.
И все, что входит в этот забавный комплект для начинающих.
And everything came in this fun starter kit.
Набор начинающего взломщика...
Burglary starter kit...
Акула для начинающего.
Starter shark.
Это ваши пособия для начинающих.
These are your mediation starter kits.
Показать ещё примеры для «starter»...
начинающих — novice
И, наконец, Фисташка, лабрадор-ретривер, в сопровождении начинающего дрессировщика, детектива Уильяма Мёрдока.
And finally, Pistachio, the Labrador Retriever, squired by novice trainer — Detective William Murdoch. — Oh!
Я — начинающая художница.
I am a novice painter.
Ну может мы начнем с курса для начинающих?
Well, then... I would like to go with the novice course.
Начинающий герой мог бы быть ответственным на войне.
A novice superhero could be a liability in a field.
— Начинающий первого года.
— First year Novice.
Показать ещё примеры для «novice»...
начинающих — budding
Макмастер, начинающий критик!
Macmaster, the budding critic!
И... похоже у нас появился начинающий Микеланджело.
And... Oh, it looks like we have a budding Michelangelo.
А также, начинающим писателем.
Also, budding novelist.
Как насчет тебя, моя начинающая литературная львица?
How about you, my budding literary lion?
Кен у нас начинающий актер и целитель Рейки третьего уровня.
Ken is a budding actor and, uh... Level 3 Reiki healer.
Показать ещё примеры для «budding»...
начинающих — start-up
Проблемы начинающей компании.
Start-up problems.
Это начинающая фирма, так что...
It is a start-up, so...
Вы можете привезти мне ткань вовремя, за деньги, или ваша «маленькая начинающая компания» больше не сможет ничего поставлять.
You get me the fabric on time, at cost, Or your «little start-Up company that could»
Ну, мы — начинающая компания.
Oh, well, we're a start-up company.
Мы просто маленькая начинающая кексовая компания, в жестоком, жестоком мире.
We're just a little start-up cupcake company in a hard, hard world.
Показать ещё примеры для «start-up»...
начинающих — amateur
Всё, что нужно начинающему, чтобы составить его, есть в этих книгах.
Everything an amateur would need to create it can be found in these books.
— Ага, вы, начинающие фотографы, только мешаете профессионалам!
Yeah, all you amateur photographers are making this tougher on the professionals.
Он сделал ошибку, которую делают все начинающие лгуны.
He made the mistake all amateur liars make.
Но Трев и Лори начинающая пара.
But Trav and Laurie are an amateur couple.
— Или начинающих психологов.
Or an amateur psychiatrist.
Показать ещё примеры для «amateur»...
начинающих — new
Ну новый, начинающий, знаешь...
The new guy, you know.
Она прекрасно сыграла в фильме начинающего режиссера.
She's working with a new director
У каждого начинающего фокусника бывают проколы
Every new magician has a few bad shows!
Он начинающий фермер.
He's new to farming.
Значит он начинающий мерзавец.
That means he's a new scoundrel.
Показать ещё примеры для «new»...