национальная безопасность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «национальная безопасность»
национальная безопасность — national security
Разве национальной безопасности угрожает желание человека дольше жить?
Does it threaten national security to know that man can look forward to a longer life span?
— Национальная безопасность.
— National security?
Вы арестованы за нарушение закона в области национальной безопасности.
You are under arrest for breaking the national security law.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
UFOs do not represent a direct physical threat to national security.
Вы связаны со службой Национальной безопасности?
You attached to National Security?
Показать ещё примеры для «national security»...
advertisement
национальная безопасность — homeland security
Я могу предоставить вам большой объём информации, но не скажу ничего, что поставит под угрозу национальную безопасность.
Yeah, well, I can give you a certain amount of intelligence, but nothing that will compromise homeland security...
Национальная Безопасность, мать их.
Homeland Security, my ass.
Вы нелегально перевозили человеческие останки, мэм, И напали на агента национальной безопасности.
You were illegally transporting human remains, and you assaulted a Homeland Security agent.
В национальной безопасности отслеживали Магнито.
Homeland Security was tracking Magneto.
Ты когда-нибудь слышал выражение «национальная безопасность»?
You ever think about the term «homeland security»?
Показать ещё примеры для «homeland security»...
advertisement
национальная безопасность — nsa
Есть данные Агентства национальной безопасности, мистер Пелт.
NSA can speak for that, Mr. Pelt.
Албанский отдел, ЦРУ, Национальная Безопасность.
Albanian desk, cia, NSA.
Мы утверждаем, и Агентство Национальной Безопасности согласно... что на канадской границе нет никаких ядерных устройств.
We show, and NSA confirms... there are no nuclear devices on the Canadian border.
— Помнишь того парня из Национальной Безопасности, его поймали пару лет назад при панамском банковском скандале?
Remember that NSA logistics guy who got caught up in the Panamanian banking scandal a couple years back?
Теперь этот парень наверху, в Управлении национальной безопасности.
Now this guy was way up with the NSA.
Показать ещё примеры для «nsa»...
advertisement
национальная безопасность — matter of national security
Речь идет о национальной безопасности, а когда дело дойдет до биохимикатов, даже президент станет уязвим, ты меня понимаешь?
This is a matter of national security. Nobody can know about it. When it comes to biologicals, even the President is expendable.
Теперь это дело национальной безопасности.
This is now a matter of national security.
Пропавшие компьютеры — дело национальной безопасности.
The missing computers are a matter of national security.
В интересах национальной безопасности.
This is a matter of national security.
Плохая погода может стать угрозой национальной безопасности.
Bad weather can become a matter of national security.
Показать ещё примеры для «matter of national security»...
национальная безопасность — homeland
Её арест остается приоритетным для национальной безопасности.
Her arrest continues to be a priority for Homeland.
Предполагаю, Агенство Национальной безопасности и ЦРУ занимаются этим?
I assume Homeland and CIA are knee-deep in it, huh?
Национальная безопасность, мы здесь первые.
Homeland, we got here first.
О боже, вы ребята с национальной безопасности невероятны.
Oh, my God, you Homeland guys are unbelievable.
— Национальная безопасность, мы здесь первые.
— Homeland, we got here first.
Показать ещё примеры для «homeland»...
национальная безопасность — national-security
Крайне важный вопрос национальной безопасности.
Very important national-security matter.
Который считается угрозой для национальной безопасности.
Who has now been deemed a national-security threat.
Мне все равно, даже если это вопрос национальной безопасности.
I don't care if it's a national-security matter.
Идёт ли речь о секретах национальной безопасности, или оперативной информации о людях, испортивших вам жизнь, работа одна и та же.
Whether you're after national-security secrets or operational information about the people who destroyed your life, the job is the same.
Возможно, она вооружена и опасна, и она точно представляет угрозу национальной безопасности.
We now believe she's armed and dangerous, 'and poses a significant threat to national-security.
Показать ещё примеры для «national-security»...
национальная безопасность — security
Не придется ли им объяснять друзьям, почему их отец представляет угрозу для национальной безопасности?
Are they going to have to explain to their friends, etc why their father is a security risk?
Мы рассказываем о том, что командование ВВС США объявило Майло Радуловича угрозой для национальной безопасности без единого доказательства его вины.
We are going with the story that says that the U.S. Air Force tried Milo Radulovich without any evidence and found him guilty of being a security risk without his Constitutional rights...
В этой статье сказано, что человек может быть признан угрозой для национальной безопасности, если имеет тесную связь с коммунистами или лицами, по общему мнению, им сочувствующими.
And, also, something about Air Force regulation 35-62 which states that a man may be regarded as a security risk if he has close and continuing association with Communists or people believed to have Communist sympathies.
Не придется ли им объяснять друзьям, почему их отец — угроза для национальной безопасности?
Are they going to have to explain to their friends, etc why their father is a security risk?
Я из бюро национальной безопасности.
Internal Security! I've got a couple of questions, I want to ask you
Показать ещё примеры для «security»...
национальная безопасность — nsc
Лео хочет, чтобы ты встретился с Лэйси из Совета национальной безопасности у него в офисе.
Leo wants you to meet Lacey from the NSC in his office.
— Карту Совета Национальной Безопасности с их указаниями.
— The NSC card with directions.
СиДжей, сотрудник Совета Национальной Безопасности дал мне карту с инструкциями о том что делать в случае ядерной атаки.
An NSC staffer gave me a card with instructions for what to do in a nuclear attack.
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
Вызовите прямо сейчас юрисконсульта, людей из Минюста, Национальной безопасности Госдепартамента и Иммиграционной службы
Get the counsel's office, Justice, NSC State, Immigration in right away.
Показать ещё примеры для «nsc»...
национальная безопасность — national
Сейчас национальная безопасность находится под угрозой.
This is a national emergency.
Я не могу так легко отпустить того, кто может представлять угрозу национальной безопасности.
I won't let someone who could be a national threat go so easily.
Это касается всех призывников, считающих, себе в оправдание, что они могут провести свое время получше, чем посвятить его обороне национальной безопасности
All objectors justify themselves with the same excuse, thinking they know a better way to spend their time instead of dedicating it to national defence.
Армия и войска национальной безопасности
The army and national guard
Для польской национальной безопасности не было большей угрозы, чем ядерный удар НАТО, спровоцированный секретной советской военной доктриной.
Nothing could've struck Poland's national defense harder than a NATO nuclear attack provoked by a secret Soviet doctrine.
Показать ещё примеры для «national»...
национальная безопасность — dhs
Вэдек предложил мне должность в контр-террористической группе Министерства национальной безопасности.
Wedeck offered me a position on the dhs counterterrorism task force.
Поэтому агенты Министерства национальной безопасности из местного отделения в Монтане были направлены для помощи канадским властям по просьбе представителей правительства Канады.
It was for that reason that DHS agents from our Montana field office ...were dispatched to assist local Canadian authorities. This was at the request of officials in the Canadian government.
Мы запустили этот проект совместно с Министерством национальной безопасности после 11 сентября.
We set it up with DHS after 9/11.
Нет совпадений с террористической базой данных национальной безопасности.
No hits on the DHS terrorist database.
И никаких известных связей с террористическими организациями, что привлекло бы внимание Министерства национальной безопасности или ФБР.
And no known ties to any terrorist organizations that would put him on the radar with DHS or the FBI.
Показать ещё примеры для «dhs»...