national — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «national»

/ˈnæʃənl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «national»

«National» на русский язык переводится как «национальный».

Варианты перевода слова «national»

nationalнациональной

Does it threaten national security to know that man can look forward to a longer life span?
Разве национальной безопасности угрожает желание человека дольше жить?
Dr. Boden wanted at National Aeronautics and Space Administration.
Д-ра Бодена хотят видеть в Национальной Аэронавтике и Космическом Управлении.
That was not an act of national policy.
Это не было актом национальной политики.
Let us just be true to honor, duty, national pride.
Будьте честны перед честью, долгом, национальной гордостью.
It appears to be a real national problem.
— Это стало национальной проблемой.
Показать ещё примеры для «национальной»...
advertisement

nationalгосударственной

Because it is an affront to national sovereignty?
Потому что он угрожает государственной целостности?
— In the old national library.
— В старой государственной библиотеке, ...
This is work of national importance.
Это дело государственной важности.
Just in case there are any developments, things of national importance.
На случай каких-либо событий государственной важности.
We are discussing issues of national importance.
Мы с вами обсуждаем вопросы государственной важности.
Показать ещё примеры для «государственной»...
advertisement

nationalстраны

Even though it threatens national security?
— Даже если это угроза безопасности страны?
It will have allowed me to reconfirm that electoral concerns and personal problems are secondary to the national interest.
Я лишний раз убедился в том, что предвыборные заботы и личные проблемы не так важны для вас, как интересы страны.
I hope, most intensely... that Mr. Beaufort can continue his work of national recovery.
Я очень хотел бы, чтобы г-н Бофор продолжал восстановление экономики страны.
It produces half of national production.
Она выдает половину продукции страны.
Six-time national champion!
Шестикратный чемпион страны!
Показать ещё примеры для «страны»...
advertisement

nationalнациональной гвардии

— How about the National Guard?
— Как насчет Национальной Гвардии?
You may need the National Guard to move her out of there.
Понадобятся солдаты национальной гвардии, чтобы вынести ее оттуда.
Here, by videotape, is the encounter by General Graham, commander of the National Guard, and Governor Wallace.
Здесь, на видеопленке, встреча генерала Грохама, командира Национальной гвардии, и губернатора Уолласа.
Give the order for the National Guard to evacuate Southern states.
Отдайте приказ национальной гвардии эвакуировать южные штаты.
Look, we had a guy like him in the national guard.
Слушай, у нас в Национальной Гвардии был парень как он.
Показать ещё примеры для «национальной гвардии»...

nationalнационал-социализма

It was used as a showplace for National Socialism.
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
I only ask that this misdemeanor be compared to my record, not only as a Polish sympathizer with National Socialism, but as an active campaigner in the sacred war against the Jews.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
Everyone in Germany, regardless of age... must aspire to... the highest principles of National Socialism.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
What kind of loyal National Socialist... would listen to anything else?
Разве преданный идее национал-социализма мог бы слушать что-либо другое?
Birthplace of National Socialism.
На родине Национал-социализма.
Показать ещё примеры для «национал-социализма»...

nationalнациональный герой

But first I want to introduce General Denson... who, of course, needs no introduction... either as a national hero or as an old boy.
Но сначала я хочу представить генерала Денсона... кто, конечно, не нуждается в представлении... ни как национальный герой, ни как наш однокашник.
A national hero in my very own living room.
Национальный герой в моей собственной гостиной.
Steve Wagner is a national hero.
Стив Вагнер национальный герой.
You're a national hero.
Ты теперь национальный герой. Я тебе завидую.
You're a national hero, and we want you to know we're with you 100%.
Вы национальный герой. И мы хотим чтобы вы знали, что мы с вами на 100%.
Показать ещё примеры для «национальный герой»...

nationalгимн

Strike up the national anthem!
Гимн!
I read that one American left their state science skeleton — the academy, and his skin — at drum to it day and night beat the American national anthem.
Я читал, что один американец оставил своё состояние науке, скелет — академии, а свою кожу — на барабан, чтобы на нём денно и нощно выбивали американский гимн.
So let me just thank you for coming and ask you to stand for our national anthem.
Позвольте поблагодарить вас за то, что пришли, и попросить вас стоя прослушать государственный гимн.
The American national anthem I notice is a bit hazy in the middle.
Я, кстати, заметил, что американский гимн тоже провисает в середине.
Because we hate our national anthem.
Мы просто ненавидим свой гимн.
Показать ещё примеры для «гимн»...

nationalнациональную сборную

I fence for the national team.
Я фехтую за национальную сборную!
What? You're giving it all up because you didn't get into the national team?
Сдался, потому что не взяли в национальную сборную?
— Mexico's national team.
— За национальную сборную Мексики!
Don't you wanna be on the national team?
Хотите попасть в национальную сборную?
I'm talking about the national team.
Я говорю про национальную сборную.
Показать ещё примеры для «национальную сборную»...

nationalсборной

So I used you to be a coach for the national team.
Поэтому использовал вас, чтобы стать тренером сборной.
And you picked me as a coach for the national team.
А вы назначили меня тренером сборной.
He's gotta meet me at the governor's for dinner. And you show up with the entire national basketball team!
Мы были на приёме у губернатора, а ты появился с местной сборной по баскетболу.
I'm gonna buy him into every team, right up to the national team.
Он в любой команде не затеряется. Даже в сборной может играть.
Yesterday afternoon at 3:00... I accepted the FA's offer to become... the next manager of the England national football team.
Вчера в три часа дня Я принял предложение Ассоциации и стал новым тренером сборной команды Англии.
Показать ещё примеры для «сборной»...

nationalнационал-социалист

National Socialist, or as you call it, a Nazi.
Национал-социалист, а по вашему, нацист.
And a National Socialist has to do his duty.
А всякий национал-социалист обязан исполнить свой долг.
I'm a National Socialist and I took a decision.
Я национал-социалист и я принял решение.
Don't you mind having a National Socialist in the family?
И не страшно вам, что в вашей семье национал-социалист?
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Показать ещё примеры для «национал-социалист»...