homeland — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «homeland»

/ˈhəʊmlænd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «homeland»

На русский язык «homeland» переводится как «родина».

Варианты перевода слова «homeland»

homelandродину

We have learned other countries, we have learned other languages, and despite all of that, in our hearts there is an imaginary homeland for which we are hard to please punctilious, unjust...
Мы приучили себя к другим странам, мы приучили себя к другим языкам. И невзирая ни на что, мы храним в сердце воображаемую родину, для которой мы лишь призраки — несправедливая колдунья.
I am ready to leave immediately for your wonderful country which I love and consider my second homeland.
Я готов завтра же вечером поехать в вашу страну, которую люблю как свою вторую родину. Пойдем.
But to give it technology, to train primitives in a thousand skills, to raise a battle fleet with which to conquer our homeland would be the work of a lifetime.
Но привезти сюда технику, обучить этот примитивный народ тысяче навыков, собрать боевой флот, чтобы завоевать нашу родину — это было бы работой всей жизни.
As long as we are without our homeland no one will be safe in this sector.
До тех пор, пока мы не вернем себе нашу родину, никто в этом секторе не будет чувствовать себя в безопасности.
I need to find out everything I can about the boy so that I can use his story in my fight to bring these orphans back to their homeland.
Мне нужно узнать все, что только можно, о мальчике, дабы его история ускорила возвращение сирот на родину.
Показать ещё примеры для «родину»...
advertisement

homelandнациональной

Hello,this is Assistant Secretary Walsh from the Department of Homeland Security.
Здравствуйте, это помощник министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
Hello,this is Assistant Secretary Walsh from the Department of Homeland Security.
Здравствуйте, это помощник Министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
This Assistant Secretary Walsh from the Department of Homeland Security.
Здравствуйте, это помощник Министра Уолш из Министерства национальной безопасности.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Although this is a joint task force you are all now reporting to the Department of Homeland Security.
Хотя это совместная операция, вы все отчитываетесь перед Департаментом Национальной Безопасности.
Показать ещё примеры для «национальной»...
advertisement

homelandнацбезопасность

Homeland Security is all over this, Commissioner.
Комиссар, этим уже занимается нацбезопасность.
How is she not flagged by Homeland Security?
Как её нацбезопасность ещё на заметку не взяла?
Homeland just had FAA transfer all encrypted flight watch data.
Нацбезопасность только что потребовала от Федерального управления гражданской авиации передать всю зашифрованную информацию о времени полетов. Сделай это.
Mr. Pearce, you hit Homeland.
Мистер Пирс, оповестите Нацбезопасность.
I tried to convince him to come work at Homeland Security with me.
Пытался уговорить его пойти работать в Нацбезопасность со мной.
Показать ещё примеры для «нацбезопасность»...
advertisement

homelandвнутренней

They want a 1 -percent cut on everything but defense and Homeland Security.
Они хотят однопроцентное сокращение по всем статьям, кроме обороны и внутренней безопасности.
While homeland security was making sure breast milk was kept off our planes they were also doing everything possible to ensure no one could light a firebomb onboard.
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
I think Oregon is a prime example that homeland security is not as secure as what people would like to believe.
Думаю, это хороший пример того, что служба внутренней безопасности не такая уж надежная.
The Homeland Security bill is ratified.
Ратифицирован закон о внутренней безопасности.
Call homeland security.
Позвони Внутренней безопасности.
Показать ещё примеры для «внутренней»...

homelandмвб

I got more of the same with NSA and Homeland.
То же самое АНБ и МВБ.
Then the best that we can hope for is that Homeland picks him up.
Лучше, на что мы можем надеяться, — МВБ подберут его.
Homeland is coming with everything they have, and when they get here, we will not be able to hold them back.
МВБ в полном составе уже едет, и когда они прибудут сюда, мы не сможем их удержать.
The men and women of Homeland Security proudly serve the transitional authority.
Мужчины и женщины из МВБ с гордостью служат переходному правительству.
Whether or not Mr. Hynes is a «true believer,» he got eight Homeland Security troops and five civilians killed.
Искренен г-н Хайнс в своих убеждениях или нет, он убил восемь агентов МВБ и пятерых гражданских.
Показать ещё примеры для «мвб»...

homelandанб

Medical One, I have a priority call from Homeland Security.
Медик-1, получен звонок от АНБ.
Homeland security officials in Washington seem to have been taken completely by surprise.
Представители АНБ в Вашингтоне считают это полной неожиданностью.
Reach out to Homeland, State, Interpol.
Свяжитесь с АНБ, Госдепом и Интерполом.
Sent him to New York on purpose to get Homeland out of the picture.
Нарочно отправили в Нью Йорк, чтобы убрать АНБ с дороги.
Homeland and the CIA wait for chances like this to stir the pot.
АНБ и ЦРУ ждут шансов подлить масла в огонь.
Показать ещё примеры для «анб»...

homelandбезопасности

No, man. You sound like a fucking, uh, Homeland Security agent.
Нет, ты говоришь сейчас как агент безопасности, Юджин.
Why would homeland security send us into Peru?
Зачем службе безопасности посылать нас в Перу?
Director of Homeland Security, member of my cabinet.
Глава отдела государственной безопасности, член моей администрации.
You want to call in some markers with your bros in Homeland Security?
Может,лучше будет если ты пробьешь информацию, через своих братанов в службе безопасности?
So, you called your captain, he relayed the request to the FBI, who then contacted Homeland Security, who in turn cleared a flight path with the F.A.A., and they commandeered a chopper that is supposedly already in the air all in three minutes?
Итак, вы вызвали вашего капитана он передал запрос в ФБР кто тогда связался со службой безопасности, кто очистил путь для вертолета с помощью авиационного агенства, и они выделили вертолет который предположительно в воздухе уже 3 минуы?
Показать ещё примеры для «безопасности»...

homelandминистерство внутренней

Homeland security?
Министерство Внутренней Безопасности?
And why is Homeland Security involved?
И почему привлечено Министерство внутренней безопасности?
Homeland Security!
Министерство Внутренней Безопасности!
This is Homeland Security.
Это министерство внутренней безопасности.
My name is Agent Kendrick, Homeland Security.
Меня зовут агент Кендрик, Министерство внутренней безопасности.
Показать ещё примеры для «министерство внутренней»...

homelandнац

TSA and Homeland Security have already been put on alert.
Управление транспортной безопасности и Нац безопасность уже приведены в боевую готовность.
If you need more eyes, call Homeland Security.
Если тебе нужно больше людей, позвони в Нац Без.
I checked in with Marshals, FBI, fucking Homeland Security.
Я проверила в службе Маршаллов, ФБР, нац, мать её, безопасности.
And Homeland Security had him flying into L.A. this morning on a French passport.
И нац безопасность засекла как он прилетел сюда этим утром с французским паспортом.
Has Homeland Security been investigating me?
Скажи, агенство Нац. Безопасности следило за мной?
Показать ещё примеры для «нац»...

homelandнациональная безопасность

Darrin Hooks, Homeland Security.
Даррин Хукс, национальная безопасность. Можете направить меня к тому, кто здесь главный?
Something Homeland Security said about us having the best surveillance of any city in the country.
Национальная безопасность заявляет, что у нас самое лучшее видеонаблюдение в любом городе страны.
Which is something Homeland Security would like to know, too, and why they acquired a vial of his blood.
Национальная Безопасность тоже заинтересовалась им, и поэтому они забрали себе флакон его крови.
What does a rock have to do with homeland security?
А причем тут национальная безопасность?
Homeland, we got here first.
Национальная безопасность, мы здесь первые.
Показать ещё примеры для «национальная безопасность»...