нацелиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «нацелиться»

нацелитьсяtargeting

Может, он просто нацелился на Мисс Вселенную.
Oh maybe he is targeting Miss Universe.
Вопрос в том, на кого из братьев нацелился Фернандо Флорес?
The question is, which brother is Fernando Flores targeting?
Нацелиться на конкретного призрака будет сложновато.
Targeting a particular spirit is going to be difficult.
Мой сын — это не тот человек, который нацелился на список.
My son is not the man targeting the list.
Я был уверен, что твой сын — мститель, который нацелился на наших партнеров.
I was justified in suspecting your son of being the vigilante targeting our associates.
Показать ещё примеры для «targeting»...
advertisement

нацелитьсяaim

Нацелься на то, что хочешь, даже на меня, если хочешь?
Aim at what you want, even me if you want to?
Эй, нацельтесь там.
Hey, aim up there.
— Может в следующий раз ты нацелишься на менее смущающее место, например на ботинки.
— Maybe you can aim for somewhere less embarrassing next time, like my shoes.
— Арчер, нет! — Поэтому постарайся нацелиться на этот контейнер.
— So try to aim for that dumpster.
Нацелься на худшее воспоминание. Подумай.
Aim for your worst memory.
Показать ещё примеры для «aim»...
advertisement

нацелитьсяgoing after

Возможно, это парень нацелился на Милта. Сколько он получил?
It could be the kid going after Milt.
Я слышал только, что какой-то прокурор нацелился на Ленни из-за убийства Ронни Грина.
I heard through the grapevine the DA was going after Lenny for popping Ronny Green.
Но ты нацелилась на семью.
But you are going after my family.
Я нацелилась на человека, который, возможно, использует свои связи в этом офисе, чтобы обманывать других людей в этом офисе.
I am going after an individual who may be using his connections in this office to scam other people in this office.
На кого мы нацелились?
Who are we going after?
Показать ещё примеры для «going after»...
advertisement

нацелитьсяcoming after

Он нацелился на вас.
He's coming after you.
Он стоит за этим, он нацелился на меня.
He's behind this, he's coming after me.
Нет, не будешь. Мои слова насчет того, что Таннер нацелился на тебя, а я не смог этого вынести, это правда.
No, you won't, and all that stuff about Tanner coming after you and me not being able to take it, it was true.
Не знаю что, но я подумал, что подрывник, возможно, нацелился на меня, поэтому замер.
It--I didn't know what, but I thought the bomber might be coming after me and I froze.
Они нацелились на 65-ый.
They're coming after the Six-Five.
Показать ещё примеры для «coming after»...

нацелитьсяlock onto

Все, что нам нужно сделать — нацелиться на нужную звезду.
All we have to do is lock onto the right star.
Компьютер, нацелиться на эти координаты и активировать процедуру транспортации.
Computer, lock onto these coordinates and initiate transport sequence.
Дакс, если ты меня слышишь, постарайся нацелиться на мой сигнал.
Dax, if you can read me, try to lock onto my signal.
Мистер Ворф, нацельтесь только на их системы вооружения и приготовьтесь стрелять
Mr. Worf, lock onto their weapon systems only and prepare to fire.
Я опять нацелился на твое ухо
I'm locked in on your ear again.
Показать ещё примеры для «lock onto»...

нацелитьсяhitting

Так скажи мне, ты что, нацелилась на него?
So, tell me, are you hitting on him?
Видимо, на него нацелилась какая-то дурочка.
Some air-headed bimbo must be hitting on him.
чтож 28 или 18 не имеет значения, они нацелились на них прямо сейчас.
Well, $28 million, $18 million, doesn't matter-— they're hitting the locker right now.
Нужно выяснить, на что и когда он нацелился.
We need to find out what he's hitting and when.
Ваша воровка и наш кибер-террорист нацелились на один дом в один день, думая, что дом пуст.
Your thief and our cyber terrorist hit the same house on the same night, both thinking it was empty.
Показать ещё примеры для «hitting»...

нацелитьсяzeroing

Ну, может, он понял, что мы нацелились на него.
Well, maybe he realized that we were zeroing in on him.
Он нацелился на встречу с Хэнкоком.
He's zeroing in on a meeting with Hancock.
Но он думает, что нацелился на место источника
But he does think that he's zeroing in on the location of the source.
Мой коллега и я, нацелились на них, как я сказал.
My colleague and I, we're zeroing in on them as we speak.
Вообще-то, это очень простая амбулаторная процедура, которая длится около 20 минут, как только мы нацелимся на нашу цель.
It's actually an easy outpatient procedure, whole thing takes 20 minutes, once we zero in on our target.
Показать ещё примеры для «zeroing»...

нацелитьсяset his sights

Он нацелился на нас, и намеревается убрать нас с дороги.
He has set his sights on us and he intends to blow us out of the water.
Он Еванглилист кто нацелился на нас.
He's a megachurch Evangelist who's set his sights on us.
Когда этого не произошло, он нацелился на Ребекку.
When it didn't, he set his sights on Rebekah.
О, нет, я нацелилась на НЙАДИ.
Oh, no, I have my sights set on NYADA.
И, вообще-то, я нацелилась на... самую крупную рыбку кампуса.
I actually have my sights set on... the biggest catch on campus.
Показать ещё примеры для «set his sights»...

нацелитьсяheaded

Нацелились на нас?
Headed our way?
Комета Таббингтона-Боппа, и она нацелилась прямиком на Лайму.
Tubbington-Bopp, and it is headed straight for Lima.
Они нацелились на Землю.
They're headed for Earth.
Но я уже нацелился на старую добрую NorCal.
But I'm headed up to good old NorCal.
Он нацелился на более зеленые угодья
He was heading on to greener pastures.

нацелитьсяsights

И теперь она нацелилась на тебя.
You are in her sights.
Теперь она нацелилась на тебя.
Has her sights on you now.
Таким образом, я решил нацелиться на крупную компанию
So I've decided to set my sights high on a company
А Том собирался занимать позицию, для выстрела, он нацелился на Властелина.
Tom was supposed to get into position, take the shot, and he had the Overlord in his sights.
Кумар нацелился на Скальный Замок.
Kumar has Castle Rock in his sights.