нахождение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нахождение»

«Нахождение» на английский язык переводится как «finding» или «discovery».

Варианты перевода слова «нахождение»

нахождениеfinding

Например, нахождению меча.
Like finding the Sword.
Все что меня волнует, это нахождение лекарства от этой болезни.
All I care about is finding a cure for this disease.
Подождите. Послушайте. Америка заинтересована в нахождении разумного решения конфликта.
The U.S. is committed to finding a reasonable solution to the dispute.
В этом и состоит попытка решения проблемы свободы, в нахождении возможности для выбора и ответственности, в стремлении понять индивидуальность.
And that means trying to solve the problem of freedom, finding room for choice and responsibility... and trying to understand individuality.
Смейтесь, если хотите, но я верю, что нахождение этих Алтеран и того, откуда они пришли, должно быть нашим главным приоритетом в дальнейшем.
Laugh if you want to, but I believe finding these Alterans and where they came from, should be our top priority from this point forward.
Показать ещё примеры для «finding»...
advertisement

нахождениеdiscovery

Ее кузен Крассий предложил большую награду за ее нахождение.
Her cousin good crassus has offered Substantial reward for her discovery.
Мисс Болдуин, я не пропустил какие-то упоминания о нахождении мистера Стро?
Ms. Baldwin, did I miss some mention of Mr. Stroh in discovery?
Но... с нахождением серебра Санта-Аны они снова выходят в плюс.
But the, er, discovery of the Santa Ana Silver puts them back in the black again.
Я бы хотел судить их более строго, но отсутствие прогресса в нахождении новых улик, ведет к тому, что они в трех с половиной часах от свободы, так что я пожалуй вернусь выведению грязных сомелье на чистую воду.
I wish I was in a position to judge them more harshly. But absent the discovery of fresh evidence, it appears that they are three and a half hours from besting us, and I shall be back to the olfactory grind of sniffing out wine fraud.
Нахождение мини-купола вместе с яйцом — это своего рода наш переход в следующий этап познания купола.
The discovery of the mini-dome and the discovery of the egg... — Okay. It's really sort of our portal into the next phase of the dome.
Показать ещё примеры для «discovery»...
advertisement

нахождениеlocation

Мы боялись, он укажет наше место нахождения.
We were afraid it would give away our location.
Вниманию командного пункта, Кондор 2 на пути к месту нахождения подозреваемого, прием.
Command Post be advised, this is Condor Two en route to suspect location, over.
Скажешь о месте нахождения как только узнаешь его.
Feed us the location as soon as you have it.
У нас агент, внедрённый в оперативный отдел Компании, который может раздобыть информацию о её нахождении и расположении агента, следящего за ней.
We have an asset embedded in the Company operations room who is able to access the details of her location and the position of her bird-dog.
Он назвал его точное место нахождения, в трех часах лета отсюда.
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away.
Показать ещё примеры для «location»...
advertisement

нахождениеwhereabouts

Командование флота запрашивает у нас любые данные о нахождении Энтерпрайза.
Starfleet requests any data we have on the whereabouts of Enterprise.
Но сенсоры еще не установили его точного нахождения.
But sensors have not yet locked on to its exact whereabouts.
Мой сын установил нахождение всех пяти во время передачи.
My son has established the whereabouts of all of them at the time of the transmission.
Нет никаких сообщений о месте его нахождения, но мы будем постоянно информировать обо всех событиях в этом деле.
There have been no reports as to his whereabouts at this time, But we will update you as the controversy Surrounding this case continues to unfold.
Может ли кто-то подтвердить ваше место нахождения?
Can anyone confirm your whereabouts?
Показать ещё примеры для «whereabouts»...

нахождениеlocate

Определить нахождение реактора и войти в него.
Locate and enter main reactor.
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
Computer, locate Lieutenant Dax.
Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я — её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
So I asked where l might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes.
Используется для нахождения железной руды.
Used to locate iron ore.
Мы можем распознать и узнать место нахождение любого телекинетического или телепатического излучения.
We can identify and locate any telekinetic or telepathic emanation anywhere.
Показать ещё примеры для «locate»...

нахождениеposition

Нахождение неизвестно.
Position unknown.
— У него 11 мест в радиусе 200 миль где находятся его последние места нахождения.
— He has 11 hotboxes within 200 miles of his last known position.
Рядом с нашим настоящим местом нахождения есть планета, почти равная по массе планете Земля
Close to our present position, there appears to be a planet... with a mass nearly identical to the Earth's mass.
Я думаю Гилрой использует телефон, для определния моего места нахождения
I think Gilroy used my phone to triangulate my position.
Но, возможно, вам стоит спросить у генерала... как часто он встречался с президентом с глазу на глаз с момента нахождения в должности.
You might wanna think about asking the general... how much face time he's had with the president since taking over the position.

нахождениеtime

Интенсивность возникновения депрессии кажется пропорциональной времени нахождения на планете.
The intensity of your mood swing seems proportional to time spent on the planet.
Хорошо, Мисс Джефферсон, что вы поняли за время нахождения в тюрьме?
All right. Miss Jefferson, what have you learned from your time in prison?
Этот корабль создан для нахождения вне времени и пространства.
It's a vessel designed to exist outside time and space.
То есть, его шланг дал течь во время его нахождения в больнице по совершенно другой причине.
So his hose just happens to spring a leak at the same time he's in a hospital for a totally unrelated problem.
но держу пари это важно для твоего нахождения здесь
I never asked you but I'd wager it's important for your time here

нахождениеreason

Я должна была сказать тебе реальную причину моего нахождения там.
I should have told you the real reason why I was there.
Я всё думал, когда реальная причина твоего нахождения здесь всплывет в нашем разговоре.
I was wondering when the real reason you were here would come up in conversation.
Хороший обходной маневр, но мы говорим об истинных причинах твоего нахождения здесь.
Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
Не могу себе представить иной причины твоего нахождения здесь.
I couldn't think of any other reason why you'd be here.
Послушайте, если причина моего здесь нахождения в том, что Реддик накормил вас враками, тогда позвоните лейтенанту Скиннеру и он расставит все по местам, ладно?
Look, if the reason I'm here is because Reddick's been feeding you a bunch of BS, then call Lieutenant Skinner and he'll set you straight, all right?