наступление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наступление»

«Наступление» на английский язык переводится как «offensive» или «attack».

Варианты перевода слова «наступление»

наступлениеoffensive

Вся информация подтверждает наше предположение что противник пойдет в наступление утром.
All the information confirm our assumption that the enemy will assume the offensive this morning.
Сильные поднимают его лишь для того, чтобы перейти в новое наступление.
The strong raise it only to justify an offensive.
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
What are we to do if Napoleon takes the offensive?
Французы перейдут в наступление.
The French will take the offensive.
Беляки перешли в наступление.
The Whites took the offensive.
Показать ещё примеры для «offensive»...
advertisement

наступлениеattack

Планировалось большое ночное наступление, но ничего не сработало.
Big night attack planned, then nothing functions.
Значит, вы полагаете, что наступление сейчас неосуществимо?
So, you think this attack is absolutely beyond the ability of your men at this time?
Одно решительное наступление и мы могли бы их всех уничтожить!
One determined attack and we could destroy them all!
Передайте майору Бартону, что наступление должно продолжаться.
Tell Major Barton the attack must proceed.
Наступление нужно продолжать любой ценой.
The attack must continue at all costs.
Показать ещё примеры для «attack»...
advertisement

наступлениеnightfall

Ничто из этого не должно случиться до наступления ночи, хм?
None of this must happen before nightfall, hmm?
Дждазия, я знаю, ты устала, но нам нужно преодолеть еще три километра до наступления темноты. Тебе это по силам?
Jadzia, I know you are tired, but we have to cover three kilometres before nightfall.
После наступления темноты, мы пробрались через колючую проволоку порвав нашу одежду а затем мы шли по полям.
After nightfall, we slipped through the barbed wire, tearing our clothes, and set off across the fields.
Они должны быть распяты и четвертованы до наступления ночи.
They could be drawn and quartered before nightfall.
Я хочу, чтобы каждый мужчина и сильный юноша, способные держать оружие ... были готовы к битве с наступлением ночи.
I want every man and strong lad able to bear arms to be ready for battle by nightfall.
Показать ещё примеры для «nightfall»...
advertisement

наступлениеdark

Увижу вас после наступления темноты в городе — посажу.
If I catch you in town after dark, I gotta lock you up.
— Поторопись, дорогой мой, если хочешь успеть поставить на место мебель до наступления ночи.
Hurry, my love, If you want to put the furniture back before dark.
Этизеркаланадозаменить до наступления темноты.
Thosemirrorshavetobe replaced before dark.
Очевидно, она работает только после наступления темноты.
Apparently it only works after dark.
Которые боятся выйти из дома после наступления темноты?
The ones who are afraid to come out of their houses after dark?
Показать ещё примеры для «dark»...

наступлениеadvance

Любая задержка в наступлении на нашем участке... сорвет весь план операции.
Any delay in our advance at this point... will throw the whole operation off schedule.
Вот кадры, показывающие наступление американских механизированных колонн.
The sequence shows the advance of American mechanized columns.
Я должен предотвратить это ужасное наступление.
I must prevent all mortal advance.
Лейтенант Гиббонс возглавил наступление, сэр.
Lieutenant Gibbons led the advance, sir.
Прикажи нашим кораблям на кардассианской территории прекратить наступление.
Order our ships in Cardassian territory to halt their advance.
Показать ещё примеры для «advance»...

наступлениеoffense

Я понял, что нам нужно переходить в наступление.
I found out we need to start going on offense.
Новый источник энергии позволит Эшфени перейти в наступление.
The new power source would allow the Espheni to go on offense.
Пабло и его адвокаты пошли в наступление, пытаясь обвинить Лару во всех грехах.
Pablo and his lawyers went on the offense, trying to smear Lara with accusations.
Пора перестать играть в обороне и перейти в наступление.
Time to stop playing defense and get back on offense.
Мы перейдём в наступление.
We go on offense.
Показать ещё примеры для «offense»...

наступлениеcoming

Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Воссоздающий мир, который, как они верят, исчезнет с наступлением Армагеддона.
Recreating a world they believe will disappear with the coming Armageddon.
Если ты мне не скажешь и Ничто продолжит свое наступление, ты тоже погибнешь.
If you don't tell me and the Nothing keeps coming, you'll die too.
Если же нет, то мы продолжим наступление.
If not, we're going to keep coming.
Добро пожаловать, всем и каждому, на весенний праздник Мидсомер Аббас, где мы празднуем наступление лета, и воздаем дань особенным отношениям между
Welcome, one and all, to the Midsomer Abbas May Fayre, when we celebrate the coming of summer and the very special relationship between
Показать ещё примеры для «coming»...

наступлениеas night falls

Слоны доминируют на водопое, но, с наступлением ночи, баланс сил смещается.
The elephants dominate the water hole, but as night falls the balance of power will shift.
Днём он прячется на глубине 400 метров, а с наступлением ночи поднимается а рифам в поисках пищи.
But as night falls, it ascends up to the reefs, to look for food.
С наступлением ночи, этот процесс становится почти ощутимым.
As night falls, you can almost sense it — the change in the sounds and the atmosphere.
С наступлением ночи команда из соображений безопасности возвращается на базу.
As night falls, the crew head back to base for safety.
Но с наступлением ночи появляется шанс увидеть их.
But as night falls, there's a chance of catching a glimpse of them.
Показать ещё примеры для «as night falls»...

наступлениеonset

Я связист. Проверяли кабель перед наступлением.
I am a signaller and I am checking the cable before the onset.
Помимо травмы, самые вероятные причины внезапного наступления псевдокомы — это ишемический инсульт базилярной артерии и кровоизлияние в мозг. КТ ничего не выявила.
Next to the trauma, the most likely causes of a sudden onset of locked-in syndrome are basilar artery stroke and brain hemorrhage.
Он проводил исследования распада и восстановления клеток, но потом резко прекратил из-за наступления тяжелой депрессии.
Does his post-doctoral work on cell decay and regeneration, but then quit abruptly because of an onset of severe depression.
бороться с наступлением болезней, связанных со СПИДом?
fight the onset of any AIDS-related illness?
Его исследования показывают, что голодание может помочь отсрочить наступление таких болезней, как болезнь Альцгеймера, слабоумие и потеря памяти.
His research suggests that fasting may help delay the onset of diseases like Alzheimer's, dementia, and memory loss.
Показать ещё примеры для «onset»...

наступлениеassault

— Продолжая наступление, я сел в тот же вагон в метро, что и она.
To continue my assault, I took the same tube as her.
Значит кто-то должен сообщить это твоей маме, потому что она собирается перейти в полномасштабное наступление.
Well, then someone should probably tell your mom because she is about to launch a full-on assault.
Полное фронтальное наступление.
Full frontal assault.
Теперь, когда у вас нет ультрафиолета, приготовьтесь к скоординированному прямому наступлению.
Now that you have no UV light, prepare yourself for a coordinated frontal assault.
Прямое наступление уничтожило бы нас.
A frontal assault at this point would decimate our ranks.
Показать ещё примеры для «assault»...