настроено на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настроено на»
настроено на — tuned to
Мэйв Арден настроена на другой канал.
Maebh Arden is tuned to a different channel.
Они так же считают, что каждое устройство настроено на своего пользователя, и это дает предположение, что оборотень который пытался тебя убить теперь без такого устройства, Он застрял в нынешнем теле.
They also theorize that each device is tuned to a specific user, which suggests that since the shape-changer that tried to kill you no longer has his device, he's trapped in his current body.
Похоже, радио твоего мужа настроено на другую частоту, в отличие от нас.
Sounds like your husband's radio is tuned to a different frequency than the rest of ours.
Портленд, держите ваши приёмники настроенными на К-100.
Portland, keep your dials tuned to K-100.
Оставьте свои радио настроенными на эту частоту для получения новых инструкций.
Leave your radios tuned to this frequency to receive new instructions
Показать ещё примеры для «tuned to»...
advertisement
настроено на — set to
Мой лазер был настроен на оглушение, а не на убийство.
My phaser was set to stun, not to kill.
Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв.
Taltalian must have thought he had plenty of time to get away, when in fact this bomb was set to go off instantaneously.
— Настроены на уничтожение, Бригадир? И неважно, что это?
All set to destroy it, Brigadier?
В ней примерно 4 или 4,5 фунтов. Детонатор настроен на полдень пятницы.
It may contain four, four and a half pounds, set to detonate Friday at noon.
Настроенный на убийство.
Set to kill.
Показать ещё примеры для «set to»...
advertisement
настроено на — in the mood for
Ты настроена на омлет с морскими водорослями и тофу?
You in the mood for an algae/tofu omelet?
— Я не настроена на это, Тедди.
I am not in the mood for this, Teddy.
О, не настроен на разговоры.
Not in the mood for chitchat.
Надеюсь, вы все настроены на вечеринку!
Hope you're all in the mood for a party!
Что-то сильно беспокоит тебя, если ты настроена на жир и сало.
Something must be really bothering you if you're in the mood for grease and fat.
Показать ещё примеры для «in the mood for»...
advertisement
настроено на — feel like
Я не очень настроена на ужастики сегодня.
I don't really feel like horror tonight.
Кейт, послушайте, я не очень настроен на разговор, ладно?
Kate, look, I really don't feel like talking right now, okay?
Я не настроен на разговор.
— I don't feel like talking.
Я не настроена на разговоры.
I don't feel like talking.
В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность.
Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband.
Показать ещё примеры для «feel like»...
настроено на — attuned to the
Ты не настроен на частоту брачных игр.
You're not attuned to the music of the mating dance.
Абсолютно безобидно, тупо настроено на самый невзыскательный обывательский вкус.
It's perfectly harmless, mind-numbingly attuned to the lowest common denominator of consumer entertainment.
Я стал очень настроен на чувственные радости жизни.
I've become very attuned to the sensual joys of life.
Дух Элси теперь в миссис Гудини. она в состоянии транса, настроенном на приём вопросов.
Elsie's spirit is now within Mrs. Houdini, who is in a trance state, attuned to receive questions.
Твой слух настроен на такие уровни вселенной, которые остальные не слышат.
Your hearing is attuned to a level of the universe no one else can hear.
Показать ещё примеры для «attuned to the»...
настроено на — configured for
Его компьютер настроен на удалённый доступ.
His computer was configured for remote screen access.
Доктор Бишоп, у вас есть какая-нибудь идея, почему это устройство будет или уже настроено на Питера,
Dr. Bishop, do you have any idea why this machine Would or could be configured for Peter,
Компьютер настроен на арабском.
Computer's configured for Arabic.
Он готов, но не настроен на автоматическое переключение.
It's ready, but it's not configured for auto switch.
Где бы не находился ВПН, он настроен на распространение, как вирус.
Wherever the VPN originated, it's configured to spread like a virus.
Показать ещё примеры для «configured for»...
настроено на — to be serious about
Смотря насколько серьёзно ты настроена на то, чтобы начать всё с начала. Поскольку думаю, я должен стать его частью.
Well, that depends on how serious you are about these new beginnings you say you want, because I think one of them involves me.
Моя мама определённо серьёзно настроена на развод.
My mother is definitely serious about this divorce thing.
Я сказал ей что знаю как срезать путь что бы мы скорее добрались до места где лежит оружие, потому что она была очень серьезна настроена на тему оружия.
I told her I-I know the shortcut to come to that place so we can get a gun, because she seemed very serious about this gun situation.
И если ты серьезно настроен на свой долгосрочный успех, то ты тоже придешь.
And if you're serious about your long-term success, so will you.
Он серьезно настроен на эти условия?
Is he serious with all this conditioning?
Показать ещё примеры для «to be serious about»...
настроено на — keyed to
Теперь вся эта область настроена на мои биоритмы.
This whole domain is now keyed to my biological rhythms.
Бомба была настроена на 842,3 МГц.
The bomb was keyed to 842.3 megahertz.
Обе настроены на удалённый запуск.
Both keyed to remote detonation.
В отделе снизу проектор настроен на те же сигналы управления, что и наш.
Bank fraud's projector is keyed to the same remote signal as ours.
Система настроена на слежение за этой машиной.
The tracker system is keyed to follow that machine.