наручники — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наручники»

«Наручники» на английский язык переводится как «handcuffs».

Варианты перевода слова «наручники»

наручникиhandcuffs

Наручники. Одно на запястье, одно на перила.
Your handcuffs, one on the wrist, one on the banister.
Дайте мне наручники.
Give me the handcuffs.
Все они были в наручниках.
They were all in handcuffs.
Не нужно наручников.
No handcuffs.
Несмотря на наручники я кое-как умылся и помыл свои раны.
Despite the handcuffs, I managed to wash my face and wounds.
Показать ещё примеры для «handcuffs»...
advertisement

наручникиcuffs

Будем, и даже через парадный подъезд... и в наручниках.
And with cuffs on.
Снимите наручники.
Wanna get the cuffs off?
Снимите с него наручники, мистер.
Take the cuffs off him, mister.
Она пристегнула меня моими же наручниками.
She locked me up with my own cuffs.
Пойдем через дорогу, угощу тебя чашкой кофе. Без наручников.
I want to take you across the street, get you a cup of coffee... without cuffs.
Показать ещё примеры для «cuffs»...
advertisement

наручникиuncuff

Сейчас же снимите с него наручники!
Uncuff him now!
Я сказала, немедленно снимите наручники с Джека!
I said uncuff Jack Hammond now!
— Вы не снимите наручники?
Can you uncuff us, please?
Только снимите наручники.
Can you uncuff us now, please?
Сними с меня наручники.
— Heу, Nick. Uncuff me.
Показать ещё примеры для «uncuff»...
advertisement

наручникиshackles

Очень тонкий ход, увести маму в наручниках.
Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch.
Лучше в оранжевых трико и наручниках?
How about orange jumpsuits and shackles?
Прошу прощения за наручники, но нас беспокоил ваш настрой.
Apologies for the shackles. We were concerned about your state of mind.
Разорвал наручники! .. Вышиб перегородку и отправил двух офицеров в реанимацию.
Pulled his shackles apart, kicked in the barrier, and put two officers in the ICU.
Застряв в этих наручниках на месяцы, я много думал о библии, особенно о моем любимом стихе.
I have been stuck in these shackles for months now -— given me a lot of time to think about the bible, particularly my favorite verse.
Показать ещё примеры для «shackles»...

наручникиrestraints

Я хочу, чтобы наручники оставались на заключенных во время всего перелета.
I want the restraints kept on for the entire flight.
Наручники?
The restraints?
Извините, что пришлось надеть вам наручники.
Sorry about the restraints.
У него неограниченный доступ к резиновым хуям и наручникам, а его упустили!
He has an unlimited access to dildoes and restraints and this guy lost him!
Без наручников, только на ногах.
No restraints, just on the legs.
Показать ещё примеры для «restraints»...

наручникиchains

Ну пока у тебя ничего, чтобы надеть на него наручники.
But meanwhile, you have brought me nothing to put him in chains.
Он проплыл 90 метров против течения в наручниках, ни разу не вынырнув.
He swam 100 yards against the current in chains, never coming up for air.
Сними наручники.
Take the chains off.
Смахну пыль, с кнута и наручников.
I'll dust off the whips and chains.
И что самое важное, я предлагаю вам то, что вы хотите... убийцу вашей жены, стоящего перед вами в наручниках.
And more than anything else, I'm offering you what you want... Your wife's killer standing in front of you in chains.
Показать ещё примеры для «chains»...

наручникиirons

Было действительно необходимо вести старшего офицера Звездного Флота вдоль променад в наручниках?
Is it really necessary to drag a Starfleet officer across the Promenade in irons?
Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники.
Might be a little difficult to clap an apparition in irons.
Оденьте на него наручники.
Put the irons on him.
Ты можешь заковать в наручники каждого работягу в восточном Лондоне!
You need to put the irons on every man jack in east London!
Я хочу видеть его в наручниках.
I want him in irons.
Показать ещё примеры для «irons»...

наручникиbracelets

Как насчет того, что снять эти дурацкие наручники? по одну сторону?
— How about losing these stupid bracelets?
Мне не нужен ордер, чтобы надеть на тебя наручники.
I do not need a warrant to throw the bracelets on you.
Более 75 грязных полицейских в наручниках.
Over 75 dirty cops in bracelets.
У тебя наручники с собой, Картер?
Got your bracelets, Carter?
Они собираются надеть на него наручники.
And they are about to put the bracelets on him.
Показать ещё примеры для «bracelets»...

наручникиmanacles

Оружие, колья для пыток, наручники, символы боли и смерти.
Staff weapons, torture sticks, manacles — symbols of pain and death.
Снимите наручники.
Take the manacles off.
У нее должен был быть ключ к наручникам.
She had to have the key to the manacles.
Оставьте мне пару наручников и отправляйтесь за ним.
Leave me some manacles and get after him. What is it?
Наручники и окровавленные орудия пытки.
Manacles and bloody instruments of torture.
Показать ещё примеры для «manacles»...

наручникиhands

— Пожалуйста, снимите наручники.
Could I free my hands, please?
Почему я в наручниках...
Why are my hands...
Привяжи себя наручниками к этой трубе.
Secure your hands to that pole.
В наручники.
Get his hands.
Когда тебя заковывают в наручники, приходится сидеть на руках.
I mean, you kind of have to sit on your hands, you know?
Показать ещё примеры для «hands»...