напрямую — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напрямую»

«Напрямую» на английский язык переводится как «directly» или «straightforwardly».

Варианты перевода слова «напрямую»

напрямуюdirectly

Мой начальник мог бы с ней договориться напрямую.
My boss could deal with her directly.
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
The principals are not to address each other directly.
Они якобы содержат определенные измерения, сделанные администрацией, которые напрямую влияют на оплату выполняемой вами работы.
It purports to contain certain timings made by the management, which directly affect the rates for the job that you are doing.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly?
М-5 берет энергию напрямую из двигателей искривления, подключившись к резервам антивещества.
M-5 appears to be drawing power directly from the warp engines, tapping the matter/anti-matter reserves.
Показать ещё примеры для «directly»...
advertisement

напрямуюstraight

Напрямую, через поля и леса.
Go straight across the fields and through the woods.
Да мы просто прыгнем в воду и переплывем напрямую.
We just jump in and swim straight across.
Русские установили новый рекорд 114 00 фунтов, идя напрямую от земли.
The Russians set a new record of 114,000 feet... going straight off the ground.
Обращусь напрямую к его матрице личности.
By going straight to its personality matrix.
Темплер обратилась напрямую к помощнику начальника полиции.
Templer went straight to the Assistant Chief Constable.
Показать ещё примеры для «straight»...
advertisement

напрямуюask

Спросим напрямую — где искать вирус.
Ask her where to find the virus.
Ты его спрашивала напрямую?
Did you ask him if he was?
Если ты не согласен, ты можешь всегда спросить Сару напрямую.
If you disagree, you can always ask Sara to go public.
Чтобы вы могли спросить его напрямую.
So you could ask him.
Теперь я спрошу тебя напрямую, кому-нибудь нужна будет другая причина, чтобы восстать против короля, который позволяет такую мерзость в свою честь?
Now, I ask you plainly, does any man need further reason to rise up against a king that would allow such horrors to be carried out in his name?
Показать ещё примеры для «ask»...
advertisement

напрямуюoutright

Что, напрямую, целиком?
What, outright?
Я напрямую ее спросил, есть что-либо еще, что мне следует знать. -Она солгала.
I mean, I asked her outright if there was anything I ought to know.
Но если некто напрямую лгал в заявлении относительно соответствующего пункта о здоровье, стало ли бы это основанием для аннулирования их полиса, верно?
But if someone outright lied on an application regarding a relevant health issue, that would be grounds for voiding their policy, correct?
Если хотел убить брата, надо было сделать это напрямую.
If you wanted to kill your brother, you should have done it outright.
Не напрямую, Ваша честь.
Not outright, Your Honor.
Показать ещё примеры для «outright»...

напрямуюeverything

Это ни коим образом не относится к тебе,... но напрямую относится ко мне.
Got nothing to do with you and everything-— Everything to do with me.
Напрямую, глупец.
Everything, you fool!
Напрямую.
Everything.
Если хотите все время держать напрямую связь с этим человеком, держите его на коротком поводу.
You want to keep everything aboveboard with that man, send him in hot.
А может, напрямую.
Maybe everything.
Показать ещё примеры для «everything»...

напрямуюconfronted

Важно другое, я спросила его напрямую, мы поговорили, и это нас сблизило.
But the important thing is that I confronted him, We talked about it, and it actually Brought us closer together.
Спросила напрямую?
You just confronted him?
Наоборот. Я тоже спросила его напрямую.
Worse... after I confronted him.
И, э, я спросила его напрямую и он, он заплакал и выдумал какую-то отговорку.
And, er, and I confronted him and he, he cried and he made up some story.
Николас узнал об интрижке и спросил её напрямую об этом.
Nicholas discovered the affair and confronted her.
Показать ещё примеры для «confronted»...

напрямуюindirectly

Он был снят для мистера Мариота, но не напрямую, а через мой банк.
It was rented to Mr. Marriott indirectly through my bank.
Не напрямую, но да.
Well, indirectly, yeah.
Не напрямую, конечно.
Oh, indirectly, of course.
Не напрямую, конечно.
Indirectly, of course.
Не напрямую.
Indirectly.
Показать ещё примеры для «indirectly»...
И так практично, что можно пройти здесь напрямую.
You can move right in.
Введено напрямую в трубу вентиляции.
Jacked right into the ventilation ducts.
Оно будет получать сообщения напрямую с передатчика и записывать их на плёнку.
It'll take down your messages right off the transmitter. It records them on film.
Нет, мы ищем максимально опасную зону в этой местности и идём напрямую к ней.
No, we're looking for the maximum danger in the immediate area and walking right into it.
Напрямую.
Right to me.
Показать ещё примеры для «right»...
Я думаю, продолжительность шуток... напрямую зависит от степени твоего безумия.
I think the length of teasing is directly related to how insane you were.
Я получила проверенные конфиденциальные говорящие что Джефри Хьюберт из банка Хьюберта был напрямую Александра Хьюберта в 2011 году.
I have obtained verified confidential files that indicate Jeffrey Hubert of Hubert National was directly related to the death of his brother, Alexander Hubert in 2011.
Потому что, по словам моей мамы, успех человека напрямую зависит от размера груди.
Because according to my mom, a person's success is directly related to the size of her boobs.
От нее, Ваша честь, напрямую зависит объективность свидетеля.
It relates directly, Your Honour, to his objectivity as a witness.
Если это приводит меня напрямую к нападению на Криса Саблетта, я совершенно уверен, что это мое дело.
If it relates directly to the assault on Chris Sublette, I believe it is absolutely my business...
Показать ещё примеры для «directly related to»...

напрямуюdirect line

Напрямую"!
Direct Line!
Их служба напрямую подчиняется Меррику, начальникам штабов и президенту.
Their agency has a direct line to Merrick, the Joint Chiefs, the President.
Это так просто — напрямую связаться с Замком?
As simple as that, just pick up my direct line to the Castle?
Брюхо напрямую общается с этими крошками, и болтает оно без передышки.
The stomach's got a direct line to these babies and I'm picking up a lot of chatter.
Я пыталась связаться с ним напрямую, и всё, что я получила, это номер помощника его помощника.
I tried getting his direct line, and the closest I could get was the number of his assistant's assistant.
Показать ещё примеры для «direct line»...