напомни — перевод на английский
Быстрый перевод слова «напомни»
«Напомнить» на английский язык переводится как «remind».
Варианты перевода слова «напомни»
напомни — remind
Могу ли я напомнить барону о его позволении обращаться к нему, когда нужно?
I wonder if I could remind the Baron of his promise... that I might speak to him at any time?
Напомни мне отнести их утром мастеру в ремонт.
Remind me to have James take it to the jewelers in the forenoon.
Напомните ему, что мы встречались вчера!
Remind him we met yesterday!
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Перед тем, как удалиться для вынесения приговора хочу напомнить вам, что вы должны учитывать лишь факты.
Before retiring in an attempt to reach your verdict .. I wish to remind you that your duty is to consider only matters of facts.
Показать ещё примеры для «remind»...
advertisement
напомни — remember
Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу.
I just want you to remember what we said, what we promised each other.
Я напомню тебе.
I still remember you.
Я тебе напомню, что победитель получит право до этой ночи... Всех перебить.
I want you to remember that tonight the winner will have right of life over the loser.
Напомню, я ваш законный король.
Remember, I am your lawful king.
Напомню, что только недавно я уже потерял двух помощников.
Remember that only recently have I lost already two deputies !
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement
напомни — again
А напомни, что ты продаешь?
What was it you sell again?
Только напомни, зачем?
Why, again?
Напомни, как там?
How does it go again?
— Кто этот парень? Напомни.
— What is this guy again?
Как вас зовут, напомните?
What was your name again?
Показать ещё примеры для «again»...
advertisement
напомни — may i remind
И хочу напомнить вам, что это императорский храм.
And may I remind you this is an imperial temple.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Хочу напомнить, что я уже была замужем.
May I remind you, I was married before.
Вам напомнить о главном задании, сэр?
May I remind you of our main mission, sir?
Смею напомнить, что мы устраиваем этот поздний завтрак чтобы лучше познакомиться с Мэл.
Now, now, may I remind you that we are having this little brunch in order to get acquainted with Mel.
Показать ещё примеры для «may i remind»...
напомни — reminder
Хочу напомнить.
A reminder.
Алексис чувствовала, что присутствие всего этого напомнит вам, кто вы есть на самом деле.
Alixus felt its presence was a reminder of who you used to be.
Спасибо что напомнил — мне нужно поменять фильтр воды.
Thanks for the reminder. I need to change my water filter.
Точно. Спасибо, что напомнила.
Thanks for the reminder.
Это еще раз напомнило мне то, что я не человек.
It was a reminder that I am not human.
Показать ещё примеры для «reminder»...
напомни — tell
Позволь напомнить тебе, что женщины куда важнее.
Let me tell you, the women are more important than the ponies.
Напомните Дейву Аксельроду, что он мой должник, и обязательно снимите акулу на фоне рыбаков.
Call Dave Axelrod in New York and tell him he owes me a favor. This is the shot I want with everybody and the fish in it.
Если увидишь его, напомни, что княгиня помнит о нем.
Should you see him, tell him the princess remembers him.
Давай, напомни ему о хоре.
Go on. Tell him about the choir.
Позвольте напомнить вам принципы ...
Let me tell you how this works. You...
Показать ещё примеры для «tell»...
напомни — let
И если вы забыли, я напомню, кем были вы и я, и кем мы стали.
Let me put in your minds, if you forget, what you have been ere this, and what you are.
Но, если вы когда-нибудь зайдете к нам, напомните мне, пожалуйста, чтобы я приказал Яссеру отрезать вам яйца.
But if you come to our country ... let me think. You cut off the eggs.
Позволь напомнить тебе, фурункул.
And let me tell you something, boil.
Напомните ему об этом в нужный момент.
Let him know about it at the right time.
И позволь напомнить тебе, июль — самый жаркий месяц в Гоби.
And let me warn you, July is the hottest month in the Gobi.
Показать ещё примеры для «let»...
напомни — mention
Нэнси и Крейтер из кожи вон лезли, чтобы напомнить нам об одной вещи.
Both Nancy and Crater went out of their way to mention one item they needed.
Напомни это.
Mention it.
Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.
Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Я осмелился напомнить, потому что требуются небольшие вложения. Но у этой новинки...
The reason I mention it is it requires such a small capital investment....
Стоит напомнить тебе, что ты живешь один и ты сразу погружаешься в мысли о Лане.
One little mention of you living alone, and you start singing The «missing lana» blues.
Показать ещё примеры для «mention»...
напомни — remind me again
— Напомните мне еще раз, для чего они.
— Remind me again what this is for.
Напомни ка мне, за что я тебе плачу.
Remind me again what I pay you for.
Напомните, зачем я переехала в мировую столицу мутантов?
Can you remind me again why I decided to move to the mutant capital of the world?
Кто-нибудь, напомните.
Someone please remind me again.
Не напомнишь? ..
Remind me again.
Показать ещё примеры для «remind me again»...
напомни — brings
Как эта комната напомнила мне о ней.
How this room brings her back to me.
Это напомнило мне, Джеймс, об еще одном маленьком чуде.
That brings me, James, to another small miracle. (James ) Mm?
Знаете, эта ситуация с Кутрапали напомнила мне об одном случае из моего детства.
You know, this situation with Koothrappali brings to mind a story from my childhood.
Хотел посмотреть, не напомнит ли это чего.
Wanted to see if it brings back any memories.
И это напомнило мне первый совет, который дал мне мой отец, и сейчас я даю его тебе.
Which brings me to the first piece of advice my dad ever gave me, and now I'm giving it to you.
Показать ещё примеры для «brings»...