brings — перевод на русский

Быстрый перевод слова «brings»

«Brings» на русский язык переводится как «приносит» или «приводит».

Варианты перевода слова «brings»

bringsприносит

Every day, he brought her something to eat.
Каждый вечер он приносит ей еду.
It brings me luck.
Он приносит удачу.
I know that I have nothing to hope for, lying just brings misfortune...
Я знаю, что мне нечего надеяться, бездействие только приносит несчастье.
Each year He brings us millions of dollars.
Каждый год он приносит нам миллионы долларов.
One of my private planes brings me the papers wherever I may be.
Один из моих частных самолетов приносит мне газеты, где бы я ни был.
Показать ещё примеры для «приносит»...
advertisement

bringsприводить

You can bring her here all you want.
Можешь приводить, когда вздумается.
But you must bring your friends home.
Но ты должна приводить друзей домой.
Then she started to bring her friends down here.
Затем она стала приводить друзей прямо сюда.
And Rhoda positively refuses to bring her friends home while she's here.
А Рода определенно откажется приводить своих друзей, пока она здесь.
Well, now, you don't think that Sally told them to bring a goat into the house, do you?
Ну вы же не думаете, что Салли велела им, приводить козу в дом, не так ли?
Показать ещё примеры для «приводить»...
advertisement

bringsпринёс

What... did you bring her flowers?
Что... Ты принёс ей цветы?
For all the suffering he brought her...
За все страдания, которые он принес ей...
Remember that day when you brought the whole pig into the factory?
Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?
I brought you two paintings.
Я принес две картины.
The boy brought me more than I needed.
Парень принёс мне больше, чем надо.
Показать ещё примеры для «принёс»...
advertisement

bringsпривёл

I brought her here ...
Я привел ее сюда ...
Shinza, did you really bring the girl here?
Шинза, а ты правда привел сюда девушку?
— I do blame you — to foster this, to encourage it behind my back, to bring the daughter of my worst enemy under my own roof.
— Я и виню тебя — ты организовал это, проделал это за моей спиной, привёл дочь моего злейшего врага в мой дом.
Fear has brought you here.
Страх привел вас сюда.
I, uh, brought a very rich girl here tonight.
Сегодня я привёл сюда одну богачку.
Показать ещё примеры для «привёл»...

bringsпривёз

So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang. When I first met you, and from the first day I brought CEO to the study motel, I was on your side.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
I took Miss Wilson home after I brought Mr. Stanhope.
Я отвозил домой мисс Уилсон, после того, как привез мистера Стэнопа.
— Look what I brought you!
— Ещё бы! Смотри, что я привёз.
Only to bring Bonnie.
Я только привёз Бонни.
— I brought a sign from Lizogub.
— Я знак привез от Лизогуба.
Показать ещё примеры для «привёз»...

bringsвернуть

Because Lydia was immune to his werewolf bite, Peter knew that she was the only one that could bring him back from the dead.
Поскольку у Лидии иммунитет к его укусу оборотня, Питер знал что только она могла вернуть его из мертвых.
Let me bring her back, please.
Позвольте мне вернуть её.
I come to bring the money back and fix up the books.
Я пришёл вернуть деньги и подправить книги.
If you do, I can have you brought back by the police, if necessary.
Если сделаешь это, я могу вернуть тебя с помощью полиции, если потребуется.
I must leave you but I swear I will fiind a way to bring us back together.
Я должна оставить тебя, но клянусь, что найду способ вернуть нас друг другу.
Показать ещё примеры для «вернуть»...

bringsвозьми

Well, bring her along.
Возьми ее с собой.
Bring Nannarella, too.
Возьми Наннареллу.
Bring everyone, Andrea... all of them!
Возьми всех, Андреа... всех!
Bring your drink.
Возьми свою выпивку.
Bring Albert.
Возьми Альберта.
Показать ещё примеры для «возьми»...

bringsдоставить

They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
Меня послали вытащить его... доставить на Мартинику.
I went to great lengths to find him and bring him here in time.
Я пошла на все, чтобы найти его и доставить сюда вовремя.
You are responsible for bringing a letter to Irkutsk.
Ваша задача доставить письмо в Иркутск.
We're ordered to bring you to the police immediately... Shh, not that loud!
Мы должны Вас сейчас же доставить в полицейский участок.
He says I'm to bring her back with me... pronto.
Он попросил меня доставить её назад.
Показать ещё примеры для «доставить»...

bringsзахватил

Did you bring mourning clothes?
Ты захватила траурную одежду, Норико?
Listen, I hope you brought the deeds... to the house and the land, honey... because we are going to ruin you tonight.
Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах!
— I've brought this scarf in case it was cold.
— Я захватила шарф на случай, если там холодно.
I didn't even bring a toothbrush.
Я даже зубную щётку не захватила.
I brought some pictures from headquarters.
Я захватил несколько фото из участка.
Показать ещё примеры для «захватил»...

bringsпривести сюда

And whom do you want to bring her, seat at our table?
И кого ты хочешь привести сюда и посадить за стол? !
And if the shoe fits, bring her in.
И девушку, которой она придётся впору... Привести сюда!
What's the idea of bringing Porter here?
Что за мысль привести сюда мисс Портер?
And me for bringing you up there.
И меня за то, что я тебя сюда привёл.
— Why did you bring him along?
— Зачем ты его сюда привел?
Показать ещё примеры для «привести сюда»...