напишешь заявление — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «напишешь заявление»

напишешь заявлениеfile a report

— Мне нужно написать заявление?
— Should I file a report?
Позвоните в участок, напишите заявление.
Call the station and file a report.
Я хочу написать заявление.
Uh, I want to file a report.
Сделай так, чтобы Томми написал заявление.
OK, so have Tommy come down and file a report.
— Я могу помочь тебе написать заявление, если хочешь.
— I could help you file a report if you want.
Показать ещё примеры для «file a report»...
advertisement

напишешь заявлениеwrite a statement

Что же касается вас, то здесь завтра напишите заявление о работе.
As for you, here tomorrow, write a statement of work.
Ты можешь написать заявление.
You can write a statement.
Нужно написать заявление.
I need to write a statement.
Мы надеялись, что вы напишите заявление.
We were hoping you could write a statement.
Ты сказала, что тебе нужно написать заявление о своем бывшем.
You said you need to write a statement about your ex.
Показать ещё примеры для «write a statement»...
advertisement

напишешь заявлениеfiled a

Она написала заявление в полицию, сдала анализы и все.
She filed a police report, rape kit and all.
Его мать недавно написала заявление о пропаже.
Mother recently filed a missing persons report.
Вы вчера написали заявление о пропаже Дэниела Хопкинса.
You filed a missing persons report for daniel hopkins.
Йозеф сказал им,что он и Ливай уже некоторое время не жили вместе мы связались с полицией и написали заявление о пропаже когда вы последний раз разговаривали с сыном он не показался вам расстроенным или грустным?
Josef told them that he and Levi hadn't been living together for quite some time. We contacted the police and filed a missing persons report. The last time you spoke to your son, did he seem disappointed or sad about anything?
1 февраля Клэр Коннер написала заявление в полицию.
On February 1, Claire Conner filed a police report.
Показать ещё примеры для «filed a»...
advertisement

напишешь заявлениеmake a statement

Мне просто нужно, чтобы ты поехал в центр и написал заявление в полицию, ладно?
Just going to need you to come downtown and make a statement, okay?
Если нас арестует полиция, тебе придётся написать заявление.
If the police close us down, you'll have to make a statement.
Наймешь юриста, напишешь заявление, заверишь и сделаешь копии для нас, ясно?
You'll meet with a solicitor, make a statement, have it signed, witnessed, send copies to us. Is that clear?
Вам надо написать заявление.
You have to make a statement
Вам придётся написать заявление.
You'll have to make a statement.
Показать ещё примеры для «make a statement»...

напишешь заявлениеreport

Я тут подумал написать заявление о насилии в школу.
I was thinking of delivering the violence report to the school.
Пришлось дожидаться в участке, чтоб написать заявление.
We had to wait at the police station to report it.
Но она сама написала заявление.
But she made a report.
Я написала заявление в полицию, в котором обвинила его в попытке использовать меня.
I filled out a police report that was accusing him of trying to take advantage of me.
Я напишу заявление!
I warn you, I'll report you.
Показать ещё примеры для «report»...

напишешь заявлениеpress charges

Я могу написать заявление.
I could press charges.
Я хочу написать заявление.
I want to press charges.
они сказали, что вы должны прийти и написать заявление. Я могу пойти с тобой, если ты хочешь.
They said you need to go and press charges.
Я скажу вам, где он живёт, и напишу заявление.
I'll tell you where he lives,and I'll press charges.
В этот раз я вызову полицию и уже точно напишу заявление!
I'll call the cops and press charges!
Показать ещё примеры для «press charges»...

напишешь заявлениеstatement

Но сначала тебе нужно написать заявление.
First, you got to get the statement over with.
Поехали в участок напишем заявление.
Let's go downtown and get a statement.
Но она еще придет к нам, чтобы написать заявление.
But she's still coming in to give us a statement.
Она написала заявление, которое хочет прочесть.
And she has a statement that she'd like to make at this time.
Напишите заявление в участке.
I'll take a statement from you at the station.
Показать ещё примеры для «statement»...

напишешь заявлениеwrote

Тебе надо написать заявление с требованием вернуть деньги или выделить палату получше или что-нибудь ещё.
You should write a letter and get a refund or a better room or something.
Но ты можешь написать заявление как жертва.
But you could write a victim's statement.
Нечего здесь понимать. Я написал заявления об уходе, они на машинке.
I wrote the letters of resignation.
Ну вот, я написал заявление об уходе и отдал его боссу.
So, I wrote my letter of resignation and gave it to my boss.
Он знал, что я использую эти измененные документы, чтоб написать заявление «Меса-Верде» в регулирующий орган штата.
He knew that I would use his modified documents to write Mesa Verde's submission to the state regulator.
Показать ещё примеры для «wrote»...

напишешь заявлениеfiled a complaint

— На вас написали заявление.
— We filed a complaint against you.
Это тот парень. на которого Стефани написала заявление? -Может быть.
Is this the guy that Stephanie filed a complaint against?
Она написала заявление.
She filed a complaint.
Он написал заявление, вот и все.
I was in position, he filed a complaint. That's it.
Я как раз хотел написать заявление... (Сандра) Как кстати!
— I was about to file a complaint. — Perfect.
Показать ещё примеры для «filed a complaint»...

напишешь заявлениеfiled a police report

Я вижу вы написали заявление в полиции.
I see you filed a police report.
Мэт Исток написал заявление.
He, uh, filed a police report.
Криста написала заявление об нападении.
Both: Christa filed a police report for assault.
Мне нужно просто написать заявление для страховой.
I just need to file a police report for my insurance company.
Там все были парнями. Почему вы не написали заявление?
Why didn't you file a police report?
Показать ещё примеры для «filed a police report»...