нападки — перевод на английский
Варианты перевода слова «нападки»
нападки — attack
Надеюсь только, что эти дурацкие нападки Айзлина тебя не слишком расстроили.
I only hope you haven't been too much upset by these idiotic attacks of Iselin.
Моё правительство недовольно множеством грубых и ничем не обоснованных нападок на Третий Рейх со стороны вашего посольства в Берлине. — Сэр Робертс?
My government is very displeased by a number of scurrilous and totally unfounded attacks on the third Reich that seem to emanate from the office of sir Robert?
Но я подумал просебя, понимаешь, если я смогу противостоять твоим... едким нападкам, твоему специфическому методу...
But I thought to myself, you know, if I can withstand your... corrosive attacks, your particular brand of...
Это была одна из твоих кровожадных нападок на Церковь. Так ведь?
It was one of your more red-blooded attacks on the Church.
Живо прекращайте нападки на сей остров и убирайтесь!
Cease your attacks upon this island and leave at once!
Показать ещё примеры для «attack»...
нападки — assault
М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию.
Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation.
Никаких больше наездов, шантажа или нападок в этом году.
No more bullying, blackmail or assault this year.
Какого рода нападки?
What kind of assault?
Этот инцидент с пчёлами — последний случай из череды нападок со стороны Пауни.
This bee incident is just the latest assault coming from the Pawnee side of this merger.
Свобода под нападками.
Liberty is under assault.
Показать ещё примеры для «assault»...
нападки — abuse
Я привыкла к нападкам.
I'm used to abuse.
Нина, я думаю, что выскажу общее мнение, сказав, что ты достала нас своими нападками.
Nina, I think I speak for everyone here when I say we are sick and tired of your abuse.
Элизабет и ее мать подвергались нападкам со стороны... — Залаченко и властей.
Lisbeth and her mother were exposed to mistreatment and abuse by Zalachenko and by the authorities.
Я выдержал ваши нападки, поднял свою задницу и вышел в этот чёртов мир.
— Look, I survived your abuse, and I got off my ass, and I went into the goddamn world.
И одна из них подверглась нападкам со стороны человека с которым она столкнулась.
Yeah. And one of them was abused by the guy she ran into.
Показать ещё примеры для «abuse»...
нападки — hit
Он даже совершает нападки на вас.
He is even hitting on you.
.. Нападки и крик...
To hit and shout...
Должно быть он отследил нападки на её клиентов.
He must have traced the hits on her clients.
нападки — lash
Твои нападки на меня весьма неотразимы и неуместны.
Your lashing out at me is fantastically compelling and inappropriate.
И мы все устали от твоих нападок на нее.
And we are all getting tired of you lashing out at her.
мне нужно было сделать это еще вчера я понимаю, что тебе больно, но нападки не выход.
I should have done it yesterday. I understand that you're in pain, but lashing out isn't the answer.
Он бросился в бой и сам себя убедил, что выиграет, а когда не выиграл, обрушился с нападками на всех...
He threw himself into the competition, and convinced himself that he was going to win, and then when he didn't, he lashed out at everyone...
нападки — harass
Я направляюсь в Холлис, посмотреть, смогу ли я помочь тем леди вычислить, чьим нападкам они подвергаются.
I'm heading out to Hollis, see if I can help those ladies figure out who's harassing 'em.
Также, тебе дюжину раз выносили предупреждение за то, что ты подвергал нападкам женщин на пороге своей же мечети за то, как они одеваются.
You've been scooped up a half dozen times in front of your own mosque for harassing women for the clothes that they wear.
Ну что, с нападками на него закончили?
You done harassing him?
нападки — insult
Он говорит, там на вас самые разные нападки.
He says there are all kinds of insults about you.
И мои нападки побледнеют в сравнении.
And my insults will pale by comparison.
Не пытайся отвлечь меня своими нападками!
Don't try and divert me with insults!
Из всех твоих нападок, эта — самая возмутительная.
Of your many insults, this is the most galling.
Я не должен сидеть здесь и выслушивать нападки.
I don't have to sit here and be insulted.
нападки — bully
Он всегда его защищал, от нападок.
He always looked out for Mickey, kept the bullies off him.
А это Джонатан, он ужасно страдал от проявления жестоких нападок.
This is Jonathan who used to suffered terribly at the hands of bullies
Пожалуйста, воздержитесь от нападок на моего клиента.
Will you please refrain from bullying my client?