намек — перевод на английский

Быстрый перевод слова «намек»

Слово «намек» на английский язык переводится как «hint».

Варианты перевода слова «намек»

намекhint

Всё в порядке, я всё понимаю, нужен лишь намёк.
I understand. All I need is a hint.
Я продал свои акции, потому что не хотел слышать и намёка на фаворитизм, в связи с моей работой в Вашингтоне.
I sold my stock because I wanted no hint of favoritism... connected with my work in Washington.
Это бы выглядело как некий намек для гостей.
It looks like a hint to the guests.
И Вы красиво пустили намек о южном крыле.
And you dropped the hint about the south wing beautifully.
Никакого намека.
Not a hint.
Показать ещё примеры для «hint»...
advertisement

намекtake a hint

Я думаю, намек понятен.
I guess we can take a hint.
Хорошо, я могу понять намёк.
All right, I can take a hint.
Даже мой намёк не поняла.
She refuses to take a hint.
Когда ты научишься понимать намёки?
Honestly, Dad, when will you learn to take a hint?
Ты понимаешь намеки.
You can take a hint.
Показать ещё примеры для «take a hint»...
advertisement

намекsign of

При любом намёке на проблемы скажите Дженкинсу объявить красный код.
Any sign of trouble, get Jenkins to declare a Code Red.
Но до сих пор, ни намека на Фроста.
But so far, no sign of Frost.
Ни намёка на оттепель.
There was no sign of thaw in sight.
Приблизительно 6 месяцев назад по всей этой территории началась кровная месть, без намека на её прекращение.
Blood feud over the whole territory began about six months ago-— shows no sign of stopping.
Есть хоть какой-нибудь намек на Лию?
Any sign of Lea?
Показать ещё примеры для «sign of»...
advertisement

намекinnuendo

С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона.
Complete with lies and innuendo they manage to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne.
Намеки. Хмм...
Innuendo.
Был ли какой-то из этих намеков адресован Вам или другим женщинам?
Was any of this innuendo directed at you or the other women?
Ты что, капитан отряда Намёков?
What are you captain of? The Innuendo Squad?
Отличный намек, Эмили. Хорошо.
Love the innuendo, Emily.
Показать ещё примеры для «innuendo»...

намекmessage

Я понял твой намек.
I get the message.
Намек, Спок?
Message, Spock?
Ты понял намек, Чума?
Do you get the message, Jinxo?
Хорошо, намек понят.
Okay, I get the message.
С девочками все было в порядке, но я понял намек.
The girls were fine, but I got the message.
Показать ещё примеры для «message»...

намекcue

Что ж, я полагаю, это намек нам.
Well, I guess this is our cue.
Это такой намёк мне?
I guess this is my cue.
Это мне намек, чтобы исчезнуть.
This is my cue to disappear.
Это мой намек.
That is my cue.
Я полагал, что как и в прошлый раз, ты воспримешь завершение нашей сделки как намек на необходимость уйти.
I had assumed that, as with similar occasions in the past, you would take the completion of our transaction as your cue to be on your way.
Показать ещё примеры для «cue»...

намекclue

Хотя бы намёк.
Well, at least a clue.
Это был первый намёк.
That was a clue.
Чтобы никаких намеков.
Not... even... a clue.
Тогда о каком намеке вы говорите?
Then what clue are you talking about?
Толстый намёк, что я уже проиграл.
Big clue I lost the game.
Показать ещё примеры для «clue»...

намекindication

Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.
Если не будет намеков на выживших, не отправимся.
Not without any indication of survivors, no.
Потому что я хотела узнать... был ли здесь какой-либо намек на убийство.
Because I wanted to find out... if there was any indication of murder.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
There were entries by Sisko about messages from the Parada system, but no indication what they were about.
Из его записей ясно, что он считал наш брак ошибкой но нет никаких намеков на то, что он хотел причинить тебе вред.
His entries make it clear that he considers our union a mistake but there is no indication that he meant you any harm.
Показать ещё примеры для «indication»...

намекreference

Я понял этот намек.
I get that reference.
Змееголовая... намек на банду Мамба?
Snakehead... reference to the Mambas?
Этот случайный намёк на самоубийство мог испортить момент, но, к счастью, Мэтти был занят.
— Yeah. — My casual suicide reference could have killed the moment, but luckily Matty was preoccupied.
Нет, нет, нет, что за странные намёки, я понял, я понял.
No, no, no, no, do not use an obscure reference on me, I get that, I get that.
Мы все поняли намек.
We all got the reference.
Показать ещё примеры для «reference»...

намекinsinuations

Ваши намеки, знаете ли...
As for your insinuations...
И никто, даже принц не смеет делать грязные намеки по поводу моего пребывания там.
I will not even allow a prince to make certain insinuations on the injustice I underwent there.
Вы эти грязные намеки прекратите!
You stop these dirty insinuations!
Мне осточертели Ваши намёки и нравоучения!
Your insinuations and moralizing are getting on my nerves!
Довольно уже колких намеков на то что общего у нас с Кейтлин — лишь влечение.
Stop your sniggering insinuations that Caitlin and I share nothing but the physical.
Показать ещё примеры для «insinuations»...