налетать — перевод на английский
Варианты перевода слова «налетать»
налетать — dig in
Налетай.
Well, dig in.
Налетайте!
Dig in, everyone!
Давай, налетай.
Go ahead, dig in.
Ну, налетайте.
Well, dig in.
Ну, парни, налетайте.
Okay, guys... dig in!
Показать ещё примеры для «dig in»...
advertisement
налетать — come on
— Налетайте !
— Come on!
Налетай, выродок!
Come on, motherfucker!
Налетай, девчонки, разбирай мясо.
Come on, girls, get your meat and your chops.
Ну, налетайте!
So come on, then.
Налетай...
Come on.
Показать ещё примеры для «come on»...
advertisement
налетать — come and get it
Налетай.
Come and get it.
Налетай, ребята.
Come and get it, boys.
Налетаем!
Come and get it!
Налетай!
Come and get it.
Налетайте!
Come and get it!
Показать ещё примеры для «come and get it»...
advertisement
налетать — get
Налетай на сосиски.
Get your sausages.
Налетай, торопись.
Get them while you can.
Налетайте на шоколадное мороженое, милые.
Get your choc ice cream, sweeties.
Налетайте на стены, вперёд.
Get on those walls, everybody.
Налетайте, народ!
Get 'em now, folks!
Показать ещё примеры для «get»...
налетать — swoop
Группа агентов ФБР налетает и ускользает с ничего не подозревающей гражданкой в неизвестном направлении.
Group of FBI agents swoops in and steals away an unsuspecting citizen to places unknown.
Так , Джеймс Нельсон, налетает на него и покупает по дешевке.
So this guy, James Nelson, swoops in and buys it on the cheap.
Кто-то налетает и убивает твою мечту.
Someone swoops in and kills your dream.
То есть, хаос в коридоре, повсюду потные матросы, но как-то убийца налетает и бам.
So, there's chaos in the passageway, there's sweaty sailors everywhere, but somehow, the killer swoops in and bam.
Налетай конницей!
Swoop with the cavalry!
Показать ещё примеры для «swoop»...
налетать — eat up
Давайте, налетайте.
Come on, eat up.
Налетайте.
Eat up.
Налетайте, ребята.
Eat up, chumps.
Налетай!
Eat up.
Так, ребятки, налетай.
All right, guys, eat up.
Показать ещё примеры для «eat up»...
налетать — here you go
Налетай.
There you go.
Налетай...
There you go.
Вот, налетайте.
There you go.
Давай, налетай.
Come on. Let's go.
Налетайте!
There we go.
Показать ещё примеры для «here you go»...
налетать — flown
Я налетал тысячи километров, но нигде не побывал.
I have flown thousands of miles and I have never been anywhere. Not like you.
Ты , которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может...ты уженегоден ни на что.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
Мы много налетали вместе.
We'd flown together a long time.
А потом он налетает на меня вновь.
And then he flies at me again.
Галка мнит себя птицей столь же сильной, и она налетает, садясь на спину другого ягнёнка, вцепляется в него когтями и вовсю хлопает крыльями.
The jackdaw believes himself to be as powerful, so he flies over, lands on the back of another lamb, grips it with his claws and flaps away with all his might.
Показать ещё примеры для «flown»...