накопить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «накопить»
«Накопить» на английский язык переводится как «to accumulate» или «to save up».
Варианты перевода слова «накопить»
накопить — save
В течении года, мне удалось накопить достаточную сумму, чтобы дать концерт в Милане.
In a year's time, I'll have saved enough to give a concert in Milan.
Мог накопить большую сумму.
He could have saved it up.
— Я на свои сам накопил.
I saved for mine myself.
Ты не накопил ни копейки!
You haven't saved a dime!
— Он уже потратил все, что я накопила.
— He spent every penny I saved.
Показать ещё примеры для «save»...
накопить — accumulate
Чтобы забрать всё то сокровище, которое он накопил в мире акул.
To collect all the treasure, which he has accumulated in the world of sharks.
Во-первых я возьму все расписки, что вы накопили за время своего пребывания.
Firstly I'll take all the IOUs you've accumulated during your stay.
Он накопил более ста тысяч долга по кредитной карте.
He's accumulated over a hundred grand in credit card debt.
Всё, что я накопила в жизни, всё, ради чего я так упорно трудилась... теперь всё это было вырвано.
Everything I've accumulated in life, everything I've worked so hard for... now all that is being ripped away.
Но что, на мой взгляд, и впрямь интересно так это то, что все свои знания ...в области скульптуры, которые он накопил как реализм, так и абстрактные формы, которые могут слиться воедино в социальном рывке и в данный исторический момент при наличии точного чутья слова, скульптура реализма и... абстрактная скульптура способны слиться
What is really interesting in my opinion is that all knowledge ...of sculpture has accumulated both the realistic and the abstract forms which are able to meet with social force and in a historical moment when in the strict sense of the word, realist sculpture and... abstract sculpture are able to coincide
Показать ещё примеры для «accumulate»...
накопить — saved up
Поэтому я накопила денег и как-то на рождество подарила ему новое пневматическое ружьё.
So I saved up and one Christmas I got him a brand-new BB gun.
Работала у нас Шэрон, примерно год назад, но она уволились Накопила денег и отправилась в Италию.
Sharon. There was a Sharon who worked here about a year ago, but she split. Saved up all her money and headed for Italy.
Это просто деньги, которые я накопила на черный день.
— What? It's just some emergency cash I saved up.
Ещё в школе ты накопил денег и купил кларнет.
In high school, you saved up for a clarinet.
Ты же, вроде бы, говорил, что накопил достаточно?
I thought you said you'd saved up enough.
Показать ещё примеры для «saved up»...
накопить — get
Для выживания нам понадобится весь суммарный импульс, который мы сможем накопить, чтобы достичь скорости убегания с другой стороны.
Assuming we survive, we're going to need all the momentum we can get to reach escape velocity on the other side.
Как ей приходится работать на пол ставки, только чтобы накопить на начальный взнос за это паршивое платье для выпускного.
How she has to work part time just to get a lousy prom dress on layaway.
Вот накоплю денег и уеду отсюда в город...
I'm gonna get there someday. I'll get out of here for sure.
Да. Сможешь накопить на на свой велосипед.
Yeah. lf it works out, you might get that bike.
Сутками работал, чтобы накопить денег и освободить меня из работного дома.
He worked day and night to get the money to free me from that workhouse.
Показать ещё примеры для «get»...
накопить — enough
Я тоже так считаю, накоплю деньжат и махну туда.
Me too, when I have enough money, I'll go there.
Мы не накопим вместе воспоминаний, которые помогут нам преодолеть трудности.
We won't get enough memories of our own to see us through the bad times.
Накоплю денег, что бы снять квартиру... и всё будет хорошо.
I'm gonna get enough money to get an apartment... and we're gonna be okay.
Тогда передайте вашим властям, что два года назад мы накопили достаточно, чтобы заплатить налоги, так что... они служат нам.
Well, you can tell the state that two years ago we earned enough to pay taxes, so... They work for us.
Если накопить на пересылку, мы, наконец, смогли бы отправиться в отпуск в Херши, штат Пенсильвания.
With enough postage, we could finally take that dream vacation to hershey, Pennsylvania.
Показать ещё примеры для «enough»...
накопить — amass
И по пути назад... он накопил так много знаний... что сам стал мыслящим.
And on its journey back, it amassed so much knowledge, it achieved consciousness itself.
И они накопили тысячи единиц этого оружия.
And they amassed thousands of these weapons.
В дальнейшем, он будет использовать зло, которое он совершенствовал в течении жизни, и мощь, которую он накопил на протяжении всей истории, чтобы наконец-то покорить мир.
In the future, he will employ the evil he's perfected over his long life, and the power he has amassed throughout history, to finally conquer the world.
Гитлер уже давно накопил древние артефакты, такие как этот.
Hitler has long amassed ancient artifacts such as this one.
Наши правители тоже трепещут: они пакуют в свои чемоданы то, что накопили, пока вы голодали.
Our rulers are already trembling, their suitcases stuffed with booty they amassed while you starved.
Показать ещё примеры для «amass»...
накопить — money
— Нет, она будет моя. Ты никогда на неё не накопишь!
You'll never have the money !
Ты не можешь так вот ждать, пока накопишь достаточно денег чтобы починить это всё, можешь только надеяться, что какой-нибудь придурок купит это у тебя, но здесь его оставлять нельзя.
You can wait until you have enough money to fix this, you can hope that some dumb ass will come by and maybe he'll buy it, but you can't leave it here.
Родители сказали, что если я смогу накопить на билет, я могу поехать...
My parents said if I could come up with the money for the ticket, I can go, so, uh...
Джо тем летом на двух работах трудился, чтобы накопить побольше денег.
Joe worked two jobs that summer for the extra money.
Чем быстрее я накоплю немного денег, тем быстрее смогу от них уехать.
The sooner I've got some money the sooner I'm out of there.
Показать ещё примеры для «money»...
накопить — saved enough
Ещё несколько месяцев и мы накопим на лечение.
A few more months and we'll have saved enough for the hospital.
Ей только удалось накопить денег на поездку в Китай, она должна была улететь ещё неделю назад.
She'd finally saved enough money for a trip to China, in fact, she should have left the week before.
И я накопил недостаточно денег, чтобы выйти на пенсию.
And I don't have enough saved to retire.
Мы же почти накопили на свадьбу.
JUST WHEN WE ALMOST HAVE ENOUGH SAVED FOR THE WEDDING.
Мы уже почти накопили нужную сумму.
We'd nearly saved up enough.
накопить — money enough
накопить денег, чтобы купить ферму.
to make money enough to buy a farm.
Я накопил на два мультилифта.
I have enough money now to buy two skip containers.
Только до того момента, пока не сможем накопить достаточно и открыть настоящий.
Just long enough until we can save up enough money to open up a real place.
Наконец накопила на платье, что я так хотела, но, как оказалось, тафта плавится.
Finally made enough money to buy the dress I wanted at work, and apparently, taffeta melts.
накопить — make
Я вожу машину скорой помощи, пока не накоплю достаточно денег, для того, чтобы открыть магазин.
Ambulance driving is just a job till I make enough money to open my own shop.
Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью всю оставшуюся жизнь.
I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family for the rest of our lives.