нажимать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нажимать»

«Нажимать» на английский язык переводится как «to press» или «to push».

Варианты перевода слова «нажимать»

нажиматьpress

У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
Нажимайте.
Press!
Зачем нажимать на спусковой крючок, если можно нажать на кнопку.
Why press the trigger? Actually is easier to just press a button.
Но я все еще должен нажимать кнопку.
But I still have to press the button.
Я нажимаю на первую ручку... и крысы переходят в первое отделение.
I press the first lever... and the rats move into the front compartment.
Показать ещё примеры для «press»...
advertisement

нажиматьpush

Нажимай кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажимай кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
You push the buttons on that thing.
Мы нажимаем на кнопки.
We push the buttons.
Сюда нажимать?
Push here?
Показать ещё примеры для «push»...
advertisement

нажиматьpull

— Надо нажимать здесь?
— Do I pull here?
Нажимайте на спусковой механизм.
Pull the trigger.
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
— Come on, big man, pull the trigger.
Нажимай на курок !
Pull the trigger!
Вперед, нажимай на курок.
Go, pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull»...
advertisement

нажиматьhit

Записываешь сообщение там, нажимаешь на позицию 2.
Write the message down there, hit position two.
Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Quick, hit the panic button before it escalates.
Нажимали на бэк слэш, и на двоеточие.
Hit the back slash, hit the colon.
Нажимай кнопку.
Hit the button.
А есть опция, где ты нажимаешь кнопку, и вылезаешь в костюме Дарта Вейдера в клубах углекислого газа?
Can you get an extra where you hit a button and CO2 flows out as you get out in a Darth Vader costume?
Показать ещё примеры для «hit»...

нажиматьtrigger

Я, на самом деле, не нажимал на спусковой крючок, м-р.
I have not actually pulled the trigger, Mr. Gandhi.
Вы нажимаете на курок.
— You pull the trigger. — Boom!
Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок.
Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.
— Ты нажимаешь на курок, вот что ты делаешь!
— You pull that trigger, and it is what you do for a living.
Да, Хьюго, я стоял там же, где ты, когда нажимал на курок.
Yes,hugo,I was standing right where you are now when I pulled the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...

нажиматьbutton

Ты нажимаешь на кнопку и...
You pushed a button and...
Несчастная синьора из Пинероло, нажимайте кнопку!
Ms. Unhappy Pinerolo, test your button! .
Прекрасно! Теперь вы, синьор Перекрещенци, нажимайте кнопку!
And now Mr. Crescenzi, test your button!
Они начинаются, когда нажимаешь кнопку.
They start on the button.
Нажимаешь кнопочку и слышишь рев разъяренного тигра.
You push a little button, and it makes a noise like a foghorn.
Показать ещё примеры для «button»...

нажиматьclick

Твой выбор ограничен их предложением, ты нажимаешь пару кнопочек.
They tell you what to buy for them, you click a few buttons.
Ну ты знаешь, потерял ключи, нажимаешь на кпопку ключница пищит и ты находишь свои ключи.
You know, lose your keys, click this button, keychain beeps, find your keys.
И нажимаю кнопку.
And click.
Не нажимай на кнопку.
Do not click the button.
Не смейте нажимать на кнопку.
Do not click the button.
Показать ещё примеры для «click»...

нажиматьsqueeze

— Если он шевельнется, нажимай на курок.
— If he moves, squeeze the trigger.
Постарайся запомнить... просто сохранить голову на плечах последуй за целью, а потом потяни спусковой крючок — не нажимай на него.
Try to remember to... just keep it tight in the shoulder and... lead the target a little bit, and then... squeeze the trigger...
Нажимай на спуск, медленно. Давай.
Squeeze the trigger... slowly.
Снимаем с предохранителя, и затем медленно нажимаем на курок.
Five. Release the safety, and then squeeze the trigger slowly.
Нажимай...
Squeeze...
Показать ещё примеры для «squeeze»...

нажиматьdidn

Не ты нажимал на курок, и точно уж не ты его осудил.
You didn't pull the trigger or convict him.
Твои бабушка и дедушка не очень нажимали на мое образование.
Your grandma and grandpa didn't stress college.
Я не ... Я не нажимал на спусковой крючок.
You know,I-I didn't-— I didn't pull the trigger.
Эй, не я нажимала на курок.
Hey, i didn't pull any triggers.
Не ты нажимал на курок.
You didn't pull the trigger.
Показать ещё примеры для «didn»...

нажиматьbuttons to push

Просто я знаю, на какие кнопочки надо нажимать.
Just got to know what buttons to push.
Она знает какие нажимать кнопки.
She knows exactly what buttons to push.
Иногда необходимо знать, на какие кнопки нажимать.
Sometimes you gotta know which buttons to push.
Это лучшее время чтобы выяснить на какие кнопки нажимать.
It's the best time to figure out which buttons to push.
Он не знает, какие правильные кнопки нажимать
He doesn't know the right buttons to push.
Показать ещё примеры для «buttons to push»...