наживкой — перевод на английский
Быстрый перевод слова «наживкой»
«Наживка» на английский язык переводится как «bait».
Варианты перевода слова «наживкой»
наживкой — bait
И без всякой наживки.
And without any bait.
У тебя все шло прекрасно, пока мы не освободили Пола... и не воспользовались случайной смертью жокея, как наживкой.
You were clicking beautifully until we released Paul and used the accidental death of the jockey for bait.
— Наживку взял?
— Did you get the bait?
Да, но ее можно использовать как наживку, предложив награду за оригинал.
Yes, but I can use it as bait. Offer a reward for the original.
Так, сейчас надо постараться, чтобы рыба узнала о наживке...
Now, to make sure the fish becomes aware of the bait...
Показать ещё примеры для «bait»...
advertisement
наживкой — take the bait
Фриз проглотит наживку?
Think Freeze will take the bait?
Захватывай наживку.
Oome on, take the bait.
— Он проглотил наживку?
— He take the bait? — He did.
Он проглотил наживку?
He take the bait?
Посмотрим, заглотит ли пресса наживку.
We see if the Press take the bait.
Показать ещё примеры для «take the bait»...
advertisement
наживкой — bite
Эй. Она схватила наживку?
She bite?
Он заглотил наживку.
You got him to bite.
Может кто-то проглотил наживку.
Maybe one of my feelers got a bite.
Томасу Гарридо надо было только бросить Вам наживку и ждать, пока Вы её схватите.
Tomás Garrido only had to toss a coin in the air and wait for you to bite.
Ладно, я заглотнул наживку.
OK, I'll bite.
Показать ещё примеры для «bite»...
advertisement
наживкой — lure
Это будет наживка для Киры.
In order to lure Kira out.
Видите ли, Теннер, когда вы оторвали девочек друг от друга, вы потеряли свою наживку.
You see, Tanner, When you broke those girls up You lost your lure.
Наживка — это единственное, — чего она хочет, несмотря ни на что.
Your lure is the one thing he wants, despite everything he knows.
Почему я «наживка»?
Why am I the lure?
Рыба видит, как наживка движется... Как хорошая вкусная лягушка.
Fish sees that lure moving around like a nice tasty frog.
Показать ещё примеры для «lure»...
наживкой — fly
Доктор Джонс изобрёл знаменитую наживку.
Dr. Jones invented a famous fly.
Линия сформировала тугую петлю, и наживка стала танцевать на высоте двух метров над рекой.
The line formed a tight loop, and the fly just danced out over the river about 70 feet.
Название наживки.
The name of the fly.
Говорят, путь к сердцу рыболова лежит через наживку.
They say the best way to a fisherman's heart is through his fly.
По легенде, наживку придумали, использовав шерсть лабрадора священника.
Legend has it the fly was fashioned using hairs from a cleric's Labrador.
Показать ещё примеры для «fly»...
наживкой — chum
Слушай, она просто была наживкой.
Look, she was just chum in the water, man.
Кружит вокруг меня словно акула, взбудораженная видом наживки.
Circling me like a shark frenzied by chum.
Знаешь, что такое наживка, сынок?
You know what chum is, son?
Это лучшая наживка для геев, подруга.
That there's gay chum, my friend.
Еще один шаг и она станет наживкой.
Take one more step and she's chum.
Показать ещё примеры для «chum»...
наживкой — hook
Я ей бросил наживку, и она попалась на неё.
I dropped the hook, and she snapped at it.
Наживка, удочка, грузило.
Hook, line, and sinker.
Он дает жертве выиграть пару игр, заглотить наживку, а потом удваение ставки или никакой игры.
He lets the mark win a few rounds, sets the hook, and then bets double or nothing.
Она должна бы уже обгладывать наживку на крючке.
Like, they should be chewing on my hook here.
Нам нужна наживка, а двое богатых парней из Kанзаса не подойдут, поэтому я протолкнул фишку с глухим барабанщиком, такое они любят.
We needed a hook and two rich kids from K.C. wasn't doing it, so I pushed the deaf drummer angle, they loved it.
Показать ещё примеры для «hook»...
наживкой — bait the hook
Забрось наживку.
Bait the hook.
Когда я говорил о наживке, я не имел в виду себя.
When I said bait the hook, I did not mean with me.
Насади наживку.
First, you gotta bait the hook.
Да, нужно закинуть сеть, насадить наживку, посмотреть, что клюнет.
Yeah, you gotta cast a wide net, bait the hook, see what bites.
Мы забросили наживку.
We baited the hook.
Показать ещё примеры для «bait the hook»...
наживкой — using you as bait
Какая была наживка?
What bait do you use?
Я наживка.
You're using me as bait.
Мне Карен хотя бы не безразлична, а для вас она наживка.
Yeah, joke all you want. At least I care about Karen. You guys are just using her for bait.
как наживку.
Brother is using himself as bait to lure out the Homunculi.
— Какая у вас наживка?
— What do you use for bait?
Показать ещё примеры для «using you as bait»...
наживкой — fishing
Если позволите, доктор, сначала мы ошиблись с наживкой, потом ошиблись с сердечной недостаточностью Черино.
If I may say so, our first mistake was the fishing vessel then came Cirinna and his bad heart.
Вы кидаете наживку.
You're fishing;
Пошла наживка
Here we go fishing.
Ты думаешь, он закинул наживку.
You think he's fishing.
Пусть она как наживка нам тачку поймает.
Get us a ride just like a fish and hijack the car.