надо держаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо держаться»

надо держатьсяhave to stick

Я только хочу, чтобы вся молодежь, все рабочие были друзьями и осознали, что надо держаться вместе.
I only wish that all youngsters, all workers, be friends, and realise that they have to stick together.
Но нам надо держаться вместе.
But we have to stick together.
Как видишь, нам надо держаться вместе.
So, you see, we have to stick together.
Нам надо держаться вместе.
We have to stick together.
Ага, нам, гнедым жеребцам, надо держаться вместе.
Yeah, well, we brown studs have to stick together.
Показать ещё примеры для «have to stick»...
advertisement

надо держатьсяshould stay

Скажи всем, надо держаться от нее подальше.
Tell all the bros: stay away from this woman.
Помните, что надо держаться парами.
Remember, stay with your buddy, all right?
Надо держаться вместе.
Stay together!
Надо держаться вместе, всегда держаться вместе.
Stay together, always stay together.
Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Показать ещё примеры для «should stay»...
advertisement

надо держатьсяneed to stay

Тебе надо держаться подальше от этого, Луис.
You need to stay away from this, Louis.
Тебе надо держаться от меня как можно дальше... уж поверь.
You need to stay as far away from me as possible right now--trust me.
Я думаю, тебе надо держаться подальше от меня.
I think you need to stay away from me.
Тебе надо держаться от него подальше.
You need to stay away from him.
Теперь нам просто надо держаться подальше от таблоидов.
Now we just need to stay out of the tabloids.
Показать ещё примеры для «need to stay»...
advertisement

надо держатьсяneed to stick

Нам троим надо держаться вместе.
The three of us need to stick together.
Нам надо держаться вместе, Джордж.
We need to stick together, George.
Эти твари идут за нами, поэтому нам надо держаться вместе.
Those things are coming for us, so we need to stick together.
Нам, женщинам, надо держаться вместе.
We should team up. Us ladies need to stick together.
Нам надо держаться вместе!
We need to stick together!
Показать ещё примеры для «need to stick»...

надо держатьсяgot to stick

Таким парням как мы надо держаться вместе.
Guys like us got to stick together.
Нам, калекам, надо держаться вместе.
Us cripples got to stick together, right?
Для этого нам надо держаться вместе.
We've got to stick together, though.
Мы не можем, чтобы это нас разобщило, нам надо держаться вместе.
We can't let it get to us. — We've got to stick together.
Нам надо держаться вместе.
WE'VE GOT TO STICK TOGETHER.
Показать ещё примеры для «got to stick»...

надо держатьсяgot to stay

О, нет, нам надо держаться подальше от школ.
Oh, no, we got to stay away from schools.
И нам надо держаться подальше от сотовых.
And we got to stay off the cells.
Нам надо держаться ближе.
We got to stay closer.
Нам надо держаться вместе.
We got to stay together.
Надо держаться в стороне от огня, что он запалил.
Got to stay out of that fire he started.

надо держатьсяgotta stay

Мой дядя хочет, чтобы я управлял рестораном, но для этого мне надо держаться подальше от тебя и Джонни.
My uncle wants me to run a restaurant, but I gotta stay away from you and Johnny.
— Робби, нам надо держаться вместе.
— We gotta stay together, Robbie.
— Тебе надо держаться от Сокки подальше.
— You gotta stay away from Sookie.
Джэйк, ты скоро уже будешь дома, но пока надо держаться.
Jake, you'll be home real soon. But you gotta stay with me now.
Надо держаться. Давай.
You gotta stay up, come on.