got to stick — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «got to stick»

got to stickдолжны держаться

Us guys have got to stick together.
Мы, парни, должны держаться вместе.
Which is why us superfriends got to stick together.
Именно поэтому супер друзья должны держаться вместе.
Reptiles got to stick together, right, my brother?
Рептилии должны держаться вместе, да, брат мой?
We single moms got to stick together.
Мы матери-одиночки должны держаться вместе.
Us girls have got to stick together.
Мы — девочки, должны держаться вместе.
Показать ещё примеры для «должны держаться»...
advertisement

got to stickнужно держаться

We guys got to stick together.
Нам нужно держаться друг друга.
Dead people got to stick together, right?
Мертвецам нужно держаться вместе, так?
We've got to stick together, I told you that.
Я же говорил тебе, нам нужно держаться вместе.
Come back! We've got to stick together.
Вернитесь, нужно держаться вместе!
me more than anyone... but we're airbenders, and there aren't many of us, so we've got to stick together.
Но все мы — маги Воздуха. Нас совсем немного, так что нужно держаться вместе.
Показать ещё примеры для «нужно держаться»...
advertisement

got to stickнадо держаться

Guys like us got to stick together.
Таким парням как мы надо держаться вместе.
Us cripples got to stick together, right?
Нам, калекам, надо держаться вместе.
We've got to stick together, though.
Для этого нам надо держаться вместе.
We can't let it get to us. — We've got to stick together.
Мы не можем, чтобы это нас разобщило, нам надо держаться вместе.
WE'VE GOT TO STICK TOGETHER.
Нам надо держаться вместе.
Показать ещё примеры для «надо держаться»...
advertisement

got to stickдолжны придерживаться

We got -— we got to stick to the mission.
Мы должны придерживаться задания.
I think we've got to stick to the paradigm that we set up.
Думаю, мы должны придерживаться парадигмы, которую установили.
You've got to stick it, Ron.
Вы должны придерживаться ее, Рон.
We've got to stick to the plan.
Мы должны придерживаться плана.
We made our decision. We've got to stick to it.
Мы приняли решение и должны его придерживаться.

got to stickнадо придерживаться

It's horrible. It's terrible soup, but we got to stick with our decisions, right?
Суп отвратительный, но надо придерживаться своих решений.
She's got to stick to that regimen, and she's not always gonna want to, so you gotta...
Ей надо придерживаться этого режима, но она не всегда хочет, так что ты должна...
We just got to stick with plan A.
Мы придерживаемся плана А.
Look, we got to make a deal, and this deal has got to stick, all right?
Слугай, мы должны заключить сделку, и придерживаться ее условий, ладно?
We got to... we got to stick with it.
Мы должны её придерживаться.