должны держаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны держаться»

должны держатьсяhave to stick

Вам положено. Откровенно говоря, мы, варшавяки, должны держаться вместе.
We Warsovians have to stick together.
Мы с тобой должны держаться вместе, после всего того, что случилось.
You and I will have to stick together, since things are the way they are.
— Хей! Мы должны держаться вместе.
— We have to stick together.
Мы втроем должны держаться вместе.
The three of us have to stick together.
Что бы не случилось, ты и я должны держаться вместе.
No matter what happens, you and I have to stick together.
Показать ещё примеры для «have to stick»...
advertisement

должны держатьсяhave to stay

Слушай, мы должны держаться стойко!
Look, guys. We have to stay strong.
Мы должны держаться друг от друга подальше.
We have to stay away from each other.
Но мы должны держаться друг друга.
But you and I have to stay connected.
Ты должны держаться подальше от меня, потому что я..
You have to stay away from me because I am...
Вы все должны держаться подальше.
You have to! You all have to stay away.
Показать ещё примеры для «have to stay»...
advertisement

должны держатьсяgot to stick

Именно поэтому супер друзья должны держаться вместе.
Which is why us superfriends got to stick together.
Рептилии должны держаться вместе, да, брат мой?
Reptiles got to stick together, right, my brother?
Мы матери-одиночки должны держаться вместе.
We single moms got to stick together.
В конце концов, мы, Красные Ястребы, должны держаться вместе.
After all, us Red Hawks, we got to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We got to stick together.
Показать ещё примеры для «got to stick»...
advertisement

должны держатьсяgotta stick

Первогодки должны держаться вместе.
Rookies gotta stick together.
Мы должны держаться вместе.
We grunts gotta stick together. — I finished high school.
Мы, искатели уродов, должны держаться вместе.
Us freak finders gotta stick together.
Мы должны держаться до конца, Джек.
We gotta stick this out, Jack.
Несмотря ни на что, мы должны держаться вместе.
No matter what, we gotta stick together.
Показать ещё примеры для «gotta stick»...

должны держатьсяneed to stick

Мы должны держаться вместе на этом.
We need to stick together on this.
Мы должны держаться вместе, как одна команда.
We need to stick together as a team.
Преступники должны держаться вместе.
Us crims need to stick together.
Мы девочки Родос должны держаться вместе.
We Rhodes girls need to stick together.
Моя мама всегда говорит, сильные женщины должны держаться вместе.
My mother always says strong women need to stick together.
Показать ещё примеры для «need to stick»...

должны держатьсяhave to hold

Теперь мы должны держаться вместе, профессор!
We have to hold together now, professor!
Чтобы оно сработало, вы должны держаться друг за друга и развеять это по ветру, дующему с океана.
Now, for this to work, you have to hold each other... and release it into the wind blowing off the ocean.
— Мы так и должны держаться за руки всё время?
Do we have to hold hands the whole time?
Вы должны держаться за желаемое.
You have to hold on to want you want.
И ты должны держаться за это.
And you have to hold on to that.
Показать ещё примеры для «have to hold»...

должны держатьсяneed to stay

Это динамично развивающийся рынок, и мы должны держаться на вершине.
Security is a fast-moving market, we need to stay at the top.
Вы должны держаться за тысячу метров от территории школы.
You need to stay 1,000 yards away from school property.
Вы, парни, должны держаться подальше от того места.
Your guys need to stay away from that place.
— Вы должны держаться подальше от этого.
— You need to stay out of this.
Ребята, нет, мы должны держаться вместе.
Guys, no, we need to stay together here.
Показать ещё примеры для «need to stay»...

должны держатьсяmust stick

Электрики должны держаться вместе.
— Electricians must stick together.
Нао-чан, девушки должны держаться вместе, правильно?
Nao, girls must stick together, right?
Мы английские путешественники должны держаться все вместе в этих незнакомых, суровых краях.
We English travellers must stick together in these foreign, inhospitable climes.
Мы должны держаться вместе, дорогая, или мы сойдём с ума.
We must stick together down here, my dear, or we will go absolutely mad.
Такие люди должны держаться вместе как товарищи, как партнеры, как...
Such people must stick together like comrades, like partners, like...
Показать ещё примеры для «must stick»...

должны держатьсяhave to keep

Мы просто должны держаться скромно.
We just have to keep a low profile.
Мы должны держаться в рамках учёбы.
We have to keep it to school.
Все здесь знают, что мы должны держаться вместе.
Everybody here knows that we have to keep a united front.
Для ее же блага Вы должны держаться от нее на некоторое время.
It's in the best interest of her recovery that we keep you separated for a while.
— Потому что они должны держаться отдельно от...
— Cos they have to be kept separate from the...
Показать ещё примеры для «have to keep»...

должны держатьсяmust stand

Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Herr Janning, you must stand with us.
Мы должны держаться вместе.
We must stand together.
Мы должны держаться вместе.
You must stand with me.
Вы должны держаться вместе или Атлантида падёт.
You must stand united, or Atlantis will fall.
Сильные среди нас должны держаться вместе и встретить её смело.
The strong among us must stand together and face it.