надо действовать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо действовать»

надо действоватьwe have to act

Хельга, надо действовать!
Helga, we have to act!
Надо действовать немедленно! Не сладко!
We have to act right away.
Надо действовать очень быстро.
We have to act fast.
Надо действовать быстро.
We have to act fast.
Надо действовать.
We have to act.
Показать ещё примеры для «we have to act»...
advertisement

надо действоватьhave to move

В порядке ведения собрания, Брат Председатель, если он один из этих личностей по измерению производительности, нам надо действовать быстро, иначе он проведет хронометраж людей на работе, и мы окажемся работающими по более жесткому графику за ту же зарплату.
On a point of order, Brother Chair, if he is one of them time and motion blokes, we'II have to move quick otherwise he'II stopwatch the men on the job and we'II find ourselves with tighter schedules for the same rate of pay.
Если мы собираемся что-то сделать с этой ракетой, нам надо действовать быстро. Мне понадобится твоя помощь.
If we're going to do anything about that missile, we'll have to move quickly.
поэтому нам надо действовать быстро.
They'll bar the gates so we have to move fast.
Надо действовать быстро.
We have to move fast.
Надо действовать.
We have to move.
Показать ещё примеры для «have to move»...
advertisement

надо действоватьwe must act

Надо действовать... и немедленно.
We must act and quickly!
Надо действовать сообща.
We must act together.
Да, надо действовать быстро, чтобы спасти Таппи.
So we must act swiftly to save Tuppy.
Надо действовать сейчас.
We must act now.
Тогда надо действовать быстро.
Then we must act quickly.
Показать ещё примеры для «we must act»...
advertisement

надо действоватьneed to act

Слушайте, обычно мне нравится немного нагнать страху на пациента по поводу таких новостей, но здесь нам надо действовать быстро.
Listen, normally, I like to have a kind of wind-up to this kind of news, but we need to act fast here.
А сейчас нам надо действовать.
We need to act now.
Пока Клаус будет занят своим отцом, нам надо действовать быстро.
Once Klaus has been duly influenced by his father, we will need to act quickly.
Нам надо действовать прямо сейчас.
We need to act now.
Надо действовать быстро.
We need to act fast.
Показать ещё примеры для «need to act»...

надо действоватьhave to go

Но иногда надо действовать. Спасибо, напарник.
— Sometimes you have to go for it.
— Нет. Тогда ты согласен, что нам надо действовать по лучшему плану, который у нас?
— Then do you agree that we have to go with the best idea we've got?
Нам точно надо действовать за её спиной.
We definitely should go behind her back.
Так, надо действовать.
All right, here we go.
Но я думаю, что именно так и надо действовать в этом случае.
But I'm thinking that's the way to go on this one.
Показать ещё примеры для «have to go»...

надо действоватьneed to do

Я только что сказал, как, по моему мнению, надо действовать.
I just told you what I think you need to do.
Послушай, если, не дай Бог, им придется кого-то реанимировать, значит этот кто-то умер, или при смерти, а значит им в любом случае надо действовать быстро.
Look, if, God forbid, they have to perform C.P.R. on someone, it means that someone is either dead or dying, so they need to do it fast anyways.
Мы никогда не знаем заранее, до тех пор, пока не попробуем, и сейчас надо действовать.
You're not gonna know for sure until we check it out, And we need to do that now.
Если мы хотим вернуть Грааль, надо действовать более методично и масштабно.
If we want the Grail, we need to be much more methodical and ambitious.
Если тебе нужно сменить подгузник у спящего ребенка, надо действовать ловко.
If you have to change the diaper of a sleeping child, you need to be efficient.
Показать ещё примеры для «need to do»...

надо действоватьneed to move

Нам надо действовать быстро.
We need to move fast.
Если мы хотим поймать Шертрик, нам надо действовать прямо сейчас.
If we're gonna catch Shettrick, we need to move now.
Это относительно безопасно, пока он живой, но если он умрет, это уже будет серьезно, так что надо действовать быстро.
It's relatively safe while it's still alive, but if it dies, it can be quite serious, so we do need to move quickly.
— Нам надо действовать.
— We need to move in.
Надо действовать быстро, пока эта штука внутри неё не взорвалась.
We need to move quickly, before that thing inside her blows.
Показать ещё примеры для «need to move»...

надо действоватьwe should proceed

Думаю, дальше надо действовать, исходя из предположения, что одна и та же группа людей отвечает за все преступления.
I suppose we should proceed under the assumption that the same party is responsible for both sets of murders.
Надо действовать осторожно. Игры — это вход.
We should proceed with caution, but games are the door.
В прошлом году меня заставили свернуть расследование, поэтому нам надо действовать очень...
My investigation was kiboshed last year from DC, so, we should proceed with the utmost...
Пока мы не выясним больше деталей, надо действовать осторожно.
Until we get more information, we have to proceed with caution.
Надо действовать с предельной осторожностью.
We have to proceed with extreme caution.
Показать ещё примеры для «we should proceed»...

надо действоватьwe got to

Да. Но надо действовать тихо, иначе мы спугнём их и они упадут в пропасть.
Yeah, but we've got to sneak up them because if we spook them they're going to go over the edge!
Просто говорю, что надо действовать наверняка. У нас есть только один шанс.
I'm just saying, we've got to be sure, we only get the one chance.
Надо действовать
I got to do.
Так и надо действовать.
— You got it. Whoa, whoa.
Нам же надо действовать.
We just get on with it.
Показать ещё примеры для «we got to»...