надо вернуться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «надо вернуться»
надо вернуться — have to be back
Мне надо вернуться вечером.
I have to be back this evening.
Мне надо вернуться в общагу до 8:00.
I have to be back at the dorms by 8:00.
И через 45 минут Вам надо вернуться в Городское управление для голосования.
And you got 45 minutes before you have to be back at City Hall for that vote.
Я могу пойти после утреннего служения, но мне надо вернуться к вечернему.
I could go after morning church but I have to be back by evening church.
Я чувствую, что врежу тебе, а тебе надо вернуться в эфир.
I feel like I'm gonna hit you and you have to be back on the air.
Показать ещё примеры для «have to be back»...
advertisement
надо вернуться — have to go back
Тебе надо вернуться в Берлин!
You have to go back to Berlin.
Нам надо вернуться к этому директору, Роберт.
We have to go back to that principal, Robert. Who knows?
Мне надо вернуться к работе.
— I have to go back to work.
— Нам надо вернуться за ним.
— We have to go back for him.
Нам надо вернуться Кейт.
We have to go back, Kate.
Показать ещё примеры для «have to go back»...
advertisement
надо вернуться — have to get back
Я заболела и потратила все деньги, что мне дали родители, а мне надо вернуться.
I got sick, and I used up the allowance my parents gave me, and I have to get back.
Ну, для начала мне надо вернуться к капсуле.
Well, first, I have to get back to the capsule.
Прости, но мне надо вернуться.
Sorry, but I have to get back.
Разве тебе не надо вернуться к себе в приход?
Do you not have to get back to your parish?
Мне надо вернуться.
I have to get back.
Показать ещё примеры для «have to get back»...
advertisement
надо вернуться — need to get back
Нам надо вернуться к морю.
We need to get back to the sea.
Ладно, мне надо вернуться в госпиталь чтобы повидать Ритона.
Alright, I need to get back to the hospital to look in on Riton.
Нам надо вернуться к закату.
We need to get back here by sunset.
Мне надо вернуться к ученикам.
I need to get back to my kids.
Нам надо вернуться на дорогу, приятель.
Yo, we need to get back on the road, buddy.
Показать ещё примеры для «need to get back»...
надо вернуться — need to go back
Мне надо вернуться и попытаться найти свое барахло.
I need to go back and try to get some of my shit, okay?
Нам надо вернуться.
We need to go back.
Надо вернуться, кажется я чё-то забыл.
I need to go back, I think I forgot something.
Тебе надо вернуться в этот дом.
You need to go back into that house.
После войны, оно перебралось в штаты, и попало в руки главаря мафии Тома Дэмпси, который владел клубом, вот почему нам надо вернуться туда.
After the war, made its way stateside and into the hands of mob boss Tom Dempsey, who owned the club, which is why we need to go back.
Показать ещё примеры для «need to go back»...
надо вернуться — gotta get back
Мне надо вернуться.
I gotta get back.
— Мне тоже надо вернуться.
— I gotta get back too.
Надо вернуться, пока... не потерян навык.
Gotta get back before she forgets the face.
Нам надо вернуться на рельсы кампании.
We gotta get back out on that campaign trail.
Мне надо вернуться на вручение латиноамериканских грэмми.
I gotta get back to the Latin Grammys.
Показать ещё примеры для «gotta get back»...
надо вернуться — got to get back
Мне надо вернуться к стаду до того как придёт буря.
I got to get back to that herd before that storm come here.
Мне надо вернуться.
I got to get back, man.
Мне надо вернуться в гостиницу и убедиться, что Триш в порядке.
I got to get back to the candlewick and make sure trish is okay.
Кробси, нам надо... надо вернуться к постановке, друг.
Crosby, we got to-— we got to get back to the play, man.
Нам надо вернуться к постановке?
We got to get back to the play?
Показать ещё примеры для «got to get back»...
надо вернуться — gotta go back
— Надо вернуться! Надо...
We gotta go back!
Нам надо вернуться.
We gotta go back.
Ньют, нам надо вернуться в лабиринт.
Newt, we gotta go back out there.
Нам надо вернуться и найти дорогу!
You guys, we gotta back up! We gotta go back and find a road!
Хотите сказать, мне надо вернуться туда?
You mean I gotta go back up there?
Показать ещё примеры для «gotta go back»...
надо вернуться — 've got to go back
Генерал, нам надо вернуться.
General, we've got to go back.
Сэр, нам надо вернуться за Дэниэлом.
Sir, we've got to go back for Daniel.
Тебе надо вернуться.
You've got to go back.
Мне надо вернуться за Кармен.
I've got to go back and get Carmen.
— Мне надо вернуться назад.
— I've got to go back in.
Показать ещё примеры для «'ve got to go back»...
надо вернуться — have to go
Нам надо вернуться к остальным.
We have to go in.
Мне надо вернуться домой.
I have to go home.
Тебе надо вернуться домой, Бо.
You have to go home, Bo.
Я думаю, мне надо вернуться домой.
I suppose I have to go home.
Нам надо вернуться домой!
We have to go home!
Показать ещё примеры для «have to go»...