надменная — перевод на английский
Быстрый перевод слова «надменная»
«Надменный» на английский язык переводится как «arrogant» или «haughty».
Варианты перевода слова «надменная»
надменная — arrogant
И пусть им будет стыдно за участие в надменной, элитарной трате времени.
And shame on them for engaging in an arrogant, elitist pastime.
Сохранение вымирающих видов это ещё одна надменная попытка человечества контролировать природу.
Let me tell you about endangered species, all right? Saving endangered species is just one more arrogant attempt by humans to control nature.
Но, видите ли, Гастингс, такой надменный человек, как он...
But a man so so arrogant...
Это была самая надменная, самонадеянная речь, которую...
That is the most arrogant, egotistical thing...
Несмотря на общественное мнение, я не надменный, поглощенный собой доктор, играющий в бога, каким иногда кажусь.
Contrary to public opinion I am not the arrogant, self-absorbed God-like doctor that I appear to be on occasion.
Показать ещё примеры для «arrogant»...
advertisement
надменная — haughty
Многозначительного, надменного безразличия.
A-A knowing, haughty indifference.
Я и мое надменное безразличие будем на встрече с жильцами завтра вечером.
Me and my haughty indifference will be at that tenant meeting tomorrow night.
Надменно!
Haughty!
Внешне она казалась надменной...
On the outside she seems so haughty..
Он упертый, твердый как сталь и к тому же слегка надменный.
He is stubborn, as tough as steel and with addition of being a little haughty..
Показать ещё примеры для «haughty»...
advertisement
надменная — aloof
И тебе следует сделать вот что ты должен нечаянно наскочить на неё, заранее продумав как и тогда надменно поговорить с ней.
So what you have to do is you have to accidentally run into her on purpose and then act aloof.
Какая она сегодня, надменная, застенчивая или сварливая?
Is it feeling aloof, timid, cantankerous?
Если верить мистеру Напье, он считает меня надменной.
According to Mr Napier, he finds me aloof.
Этот крутой, надменный парень-святоша?
This... cool, aloof, like, holier-than-thou guy?
Твой тип — высокий, умный, надменный.
Seems like your type... tall, brainy, aloof.
Показать ещё примеры для «aloof»...
advertisement
надменная — pretentious
Он такой надменный.
He is so pretentious.
Как надменно.
— Pretentious.
Выкомерный, надменный, несчастный трус!
Arrogant, pretentious, unhappy, coward!
Да, из-за надменных детей в их маленьких шляпах и с их замысловатыми кофейными напитками.
Yes, by pretentious kids with little hats and complicated coffee drinks.
И надменный.
And pretentious.
Показать ещё примеры для «pretentious»...
надменная — proud
Трусливых солдат, надменных дураков и предателей.
The scared soldier, the proud fool and the traitor.
Да, вы когда-нибудь видели такого надменного и неприятного человека.
Well! Did you ever meet such a proud disagreeable man!
Жаль только, что владелец дома надменный и нелюбезный человек.
A pity then, its owner should be such a proud and disagreeable man.
Это тот надменный Дарси. о котором ты нам говорила?
Is this the proud Darcy you told us of?
— По-моему, он самый безрассудный и надменный человек во всей Англии.
I think he is the most foolish proud man in all of England.
Показать ещё примеры для «proud»...
надменная — snippy
— Надменный.
— Snippy.
И Нина увидит и станет надменной.
And Nina will and she will get snippy.
Смертность делает тебя надменным.
Mortality makes you snippy.
Тот надменный парень — один из тех, кто решает, кому танцевать на платформе.
That snippy guy's the one who decides who gets on the platform.
Когда этот надменный парень увидит наш танцевальный номер он захочет выстроить для нас отдельный подиум.
When the snippy guy sees the routine... he'll want to build us our own platform.
Показать ещё примеры для «snippy»...
надменная — smug
Надменный брокеришка, что все звал меня Фрезером?
The smug stockbroker that kept calling me «Fraser»?
Ох уж эти надменные мамашки.
Ugh, those smug cliquey moms.
— Боже, какой надменный, недалекий бюрократ.
Jesus, you are still a smug, small-minded bureaucrat.
И когда ты стал таким надменным?
— God, were you always this smug?
Надменный урод.
That smug face he has.
Показать ещё примеры для «smug»...
надменная — arrogance
Ты бы видел ее, такая надменная.
You should have seen her with all her arrogance.
Видела бы ты его, такой весь надменный.
You should see him in all his arrogance.
Надменен здесь ты.
The arrogance is yours.
Надменный! Самовлюблённый!
Arrogance!
Ведёшь себя в святилище, как в своём королевстве — надменно.
Treating our sacred space like you do your kingdom — with arrogance.
Показать ещё примеры для «arrogance»...