proud — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «proud»

/praʊd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «proud»

На русский язык слово «proud» переводится как «гордый».

Пример. I am proud of my achievements. // Я горд за свои достижения.

Варианты перевода слова «proud»

proudгорд

My dear brother would be so proud.
Мой дорогой брат был бы так горд.
I am proud and happy to be here, folks, and I would like to take this occasion to say...
Я горд и счастлив тем, что нахожусь здесь, и я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сказать...
Mighty proud to meet you, Jones.
Черезвычайно горд познакомиться с вами, Джонс.
— Yes, and I personally am proud to think it was my newspaper, the Guellen Tribune, which led the campaign against this medieval punishment.
Да, и я горд, что моя газета «Геллен Трибюн» проводила кампанию против этого средневекового варварства.
You know, he was so proud to know an important person like you.
Знаете, профессор, он был так горд, что познакомился с таким человеком, как вы.
Показать ещё примеры для «горд»...
advertisement

proudгордиться

I had her raised in the lowest dive in Zanzibar ...so you could be proud of her!
Я вырастил ее в самой дешевой забегаловке Занзибара ... ты можешь гордиться своей дочерью!
As the years go by, you can always look back on this day and be mighty proud of me.
Пройдут года, ты вспомнишь этот день и будешь мной гордиться.
You can be proud.
Вы можете гордиться.
We can be proud of our Punchy.
Мы должны гордиться нашим Панчи.
I gotta wash behind your ears. You ought a be proud.
Ты должен гордиться.
Показать ещё примеры для «гордиться»...
advertisement

proudгордостью

Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Very proud.
Большой гордостью.
All our work must be dictated by a single thought... that the German worker... be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью... о том что Немецкий рабочий... должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
On behalf of the U.S. Army, I am proud to present to you the flag of our nation... which your son defended so gallantly.
От лица армии США я с гордостью вручаю вам флаг нашей страны, которую так храбро защищал ваш сын.
The Republic is proud to give you this bicycle as a present.
Республика с гордостью дарит Вам велосипед.
Показать ещё примеры для «гордостью»...
advertisement

proudочень горжусь

I'M PROUD. I LEARNED TO SWIM THE BREASTSTROKE.
Прежде всего, я научилась плавать кролем, чем очень горжусь.
I'm proud of Fras.
Я очень горжусь Фрейзом.
I'm proud of us.
Знаешь, я очень горжусь нами.
I'm proud of the set.
На самом деле, я очень горжусь съёмочной площадкой.
You were excellent out there, O. It made me feel very proud to...
Ты был молодцом, Оуен! Я тобой очень гордился.
Показать ещё примеры для «очень горжусь»...

proudрад

Proud to see you here in the uniform of Australia.
Рад видеть вас здесь в Военной форме Австралии.
I admire you and am proud to be by your side.
Я восхищаюсь тобой и рад, что на твоей стороне..
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
I came to you, Are not you proud?
Ну что, рад?
I am proud to do it.
— Я рад вам помочь.
Показать ещё примеры для «рад»...

proudчесть

Ladies and Gentlemen. I am proud to present to you, a local hero. The man with the nose for news.
Имею честь вам представить нашего местного героя, человека, у которого нюх на сенсации, который всегда в нужный момент в нужном месте, человека, который готов взглянуть в лицо смерти ради новостей...
How proudly.
Какая честь.
I, Ixta the Chosen Warrior, shall proudly lead you to your glory.
Я, Икста, Избранный Воин, почту за честь вести тебя к твоей славе.
I proudly dedicate this monument to our appreciation of this great community.
И это большая честь — открывать этот величественный монумент, который воплощает благодарность нашего великого общества.
Davidson Military Academy is now proud to promote the following cadets to the grades as indicated.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов...
Показать ещё примеры для «честь»...

proudдоволен

He seems very proud of this new, uh, steamer.
Похоже он очень доволен своей новой паровой яхтой...
I hope that you are proud of me now.
Надеюсь, что теперь ты мной доволен.
Proud of yourself?
Доволен?
Just when I was getting sick of you whining about Wanda, you do us proud.
Ты мне уже начинал надоедать своим хныканьем по Ванде... но сейчас я доволен.
Apophis would be proud.
Апофис будет доволен.
Показать ещё примеры для «доволен»...

proudсчастлив

Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен — и оставайтесь рядом.
oh, we... We are now prepared with dinner. Mi padrecito he will be very proud to have as his guests, officers of the Estados Unidos.
ох, мы как раз собирались обедать мой отец, будет так счастлив ...что у него в гостях американские офицеры он большой патриот
Proud grandmother coming through.
Пропустите счастливую бабушку.
Who's the proud father, ma?
— Мама, кто же счастливый отец?
So smile, look proud to be part of this fine outfit!
Поэтому улыбайтесь! Покажите, как вы счастливы работать в таком прекрасном коллективе!
Показать ещё примеры для «счастлив»...

proudочень

Proud of yourself?
Очень благородно.
We are a very proud family, Mr Evans.
Мы очень уважаемая семья, мистер Иванс.
You know, sweetie I just want you to know that I was so proud of you today expressing your feelings so freely in front of Jerry and all.
Знаешь, лапочка хочу, чтобы ты знал, что сегодня ты меня очень порадовал тем что так открыто выражал свои чувства перед Джерри и остальными.
It makes me so proud, Mr President, that you stuck with us.
Вы поступили очень смело, что остались с нами, сэр.
But ... he is far too poorly. We are proud of our operations.
Но ... он очень плох.
Показать ещё примеры для «очень»...

proudгордец

I tried to remember what you said, to make him decide for himself. But you know Drake, how proud he is.
Я пыталась подтолкнуть его к решению, но ты же знаешь Дрейка, он такой гордец.
He was less proud than you.
Он не такой гордец, как вы.
— The same proud as his father .
— Такой же гордец, как его батюшка.
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
Мой супруг — гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
You always were a proud one.
Ты всегда был гордецом.
Показать ещё примеры для «гордец»...