надгробие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «надгробие»

«Надгробие» на английский язык переводится как «tombstone» или «gravestone».

Варианты перевода слова «надгробие»

надгробиеtombstone

Знаешь, что будет написано на моем надгробии?
Do you know what my tombstone will say?
Что на надгробии отца?
What's on dad's tombstone?
Джерри, я хочу что-то подобное на своем надгробии.
Jerry, I want something like that on my tombstone.
Это как надгробие на нашей любви, которое будет жить вечно.
The tombstone of our love that lives on for eternity.
Слышишь, на моем надгробии.
On my tombstone.
Показать ещё примеры для «tombstone»...

надгробиеgravestone

Я стою у надгробия и смотрю в нее.
I stand by the gravestone, looking down into it.
На надгробии есть имя?
But is there a name on the gravestone?
Назовите свое имя, чтобы я смог выбить его на вашем надгробии.
So what name, my good sir, do I carve on your gravestone?
Я не достоин быть учителем. Подделав мою смерть и поставив надгробие.
I am not qualified to be a master. faked my death and put up a gravestone.
Люди, которые поставили это надгробие, убили твоих родителей.
People who forged this gravestone... Are the same people who killed your parents.
Показать ещё примеры для «gravestone»...

надгробиеheadstone

Дрисколы хотели надгробие.
The Driscolls wanted a headstone.
Она же там вырезает мое надгробие.
She's in there chiseling my headstone.
Я хочу надгробие на могилу матери, Сэл.
I want a headstone for my mother's grave, Sal.
Я... я закажу надгробие, но...
I will... I will arrange a headstone, but...
И никаких надгробий.
And no headstone.
Показать ещё примеры для «headstone»...

надгробиеstone

Но я все равно поставил надгробие.
I put up a stone anyway.
Ну, все равно надгробие поставили.
Well, anyway the stone is up. Paid my respects. -l guess that's it, huh?
Мы поставили надгробие.
We put a stone up.
Когда мы принесли гроб отца к склепу и отодвинули надгробие, мы нашли разложившееся тело матери на ступенях. Ногти её были обломаны.
When we took my father's coffin to the vault and removed the stone, we found Mother's decomposed body on the steps, her nails all torn.
Я уже оплатила надгробие, так что уже нельзя исправить.
Well, the stone's paid for. No changing it now.
Показать ещё примеры для «stone»...

надгробиеtomb

Итак, надгробие с шаром.
So which tomb has an orb?
Я не вижу никаких шаров на этих надгробиях.
I don't see any orb that ought be on a tomb.
Вам надлежит воздвигнуть почетное надгробие, ...сверху которого должны быть наши статуи, ...изображающие, будто мы уснули сладким сном.
You shall raise an honorable tomb, upon which will be our effigies, fashioned as if we are sweetly sleeping.
Оно написано на моем надгробии.
You can read it on my tomb.
Это не надгробия.
These aren't tombs.
Показать ещё примеры для «tomb»...

надгробиеgrave

Их место всегда только у надгробий.
They are only ever placed on a grave.
«Уселся на край надгробия, »а затем прыгнул внутрь!
and sat on the edge of the grave, and then, slam!
И если 50 тысяч людей будут уничтожены, пока я сижу сложа руки... то это напишут на моем надгробии.
And if 50,000 people are slaughtered while I sit on my hands... that I will own to my grave.
Мы двигались среди могил и надгробий, кобра вышла на нас, готовая плюнуть своим ядом.
As we moved amongst the tombs and graves, the cobra dived on us, ready to spit its venom.

надгробиеmarker

Никакого надгробия!
No marker.
Там был могильщик, он обещал, что напишет имя моей мамы на дощечке для надгробия.
The gravedigger was there. He promised to write Mama's name on a plank for a marker.
У нее было красивое надгробие.
That was a beautiful marker.
Вы должны знать, что надгробие, которое вы поместили на ее могиле, отправлено в лабораторию института Джефферсона.
You should know that the marker you placed on the grave is headed for the lab at the Jeffersonian.
Вы думаете, кто-то использовал надгробие, чтобы убить Рэйчел?
You think someone used the marker to kill Rachel?