наглядно — перевод на английский

Варианты перевода слова «наглядно»

наглядноvisual aids

Какие-то наглядные пособия или что-то настроить?
Will you have visual aids and the like I can help to set up?
Я принес наглядные материалы.
I brought visual aids.
Наглядные материалы.
Visual aids. Sure.
У нас есть наглядные материалы.
We have visual aids.
В дополнение к 10 страницам доклада, вы составите резюме и подготовите наглядную презентацию.
In addition to a 10-page written paper, you will create a resume and have visual aids for your presentation.
Показать ещё примеры для «visual aids»...
advertisement

наглядноvisual

Спрашиваю о чём-то наглядном, скажем, о любимом цвете твои глаза движутся вверх и влево.
I ask you something visual, like your favorite color your eyes go up and to the left.
Наглядные пособия. Чудесно.
Visual aids.Nice.
У нас было наглядное документальное подтверждение.
We had visual documentation.
Похоже на наглядную поэму.
It's like a visual poem.
Я решил наглядно продемонстрировать.
I'm just going to give him a visual.
Показать ещё примеры для «visual»...
advertisement

наглядноgraphic

Я же дал такой наглядный пример — как насыпается холм.
I gave you such a graphic example — how a mound is raised.
Такой уж наглядный пример!
Such a graphic example!
Как мы можем сделать это, чтобы было не очень наглядно?
How are we going to do that without being too graphic?
Она была довольно наглядной.
That was pretty graphic.
Миссис Нолан, мы нашли несколько довольно наглядных снимков и сообщений, которые Дэннис отправил Лекси.
Mrs. Nolan, we found some pretty graphic photos and texts that Dennis sent to Lexi.
Показать ещё примеры для «graphic»...
advertisement

наглядноexample

Жизнь — это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком.
Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example.
Ладно, ладно, очевидно, то, что у нас тут случилось — наглядный пример своего рода недопонимания, которое развилось между различными отделами внутри полиции Лос-Анжелеса.
Okay,okay,obviously,what we have here is an example of the kind of miscommunication that has developed between different divisions within the L.A.P.D.
Итак, наглядный пример моих чувств к Надин.
Prime example about the whole Nadine thing, right?
Иногда нужен наглядный пример, знаете.
Sometimes an example needs to be made, you know?
Мы хотим не перестрелять всю армию, а дать наглядный пример.
We don't want to slaughter the French army. All we want is to set an example.
Показать ещё примеры для «example»...

наглядноobject

Это был маленький наглядный урок.
Made an interesting little object lesson.
Вы думаете, что Эндрю повез меня туда чтобы устроить что-то типа наглядного урока?
You think Andrew took me there as some sort of object lesson?
Я взял доску и высыпал фигуры на его голову, как наглядный урок, чтобы вывести его из овощного оцепенения.
I picked up the board and dumped the pieces on his head as an object lesson to shake him out of his vegetable torpor.
Наглядный урок.
Object lesson.
Как наглядный урок того, чему мы противостоим.
As an object lesson of what we're up against.
Показать ещё примеры для «object»...

наглядноillustrate

Вот еще одна наглядная иллюстрация...
So let me illustrate again.
Повернись, я покажу тебе наглядный пример.
I'm gonna illustrate my lesson.
Раз никто не хочет признать, что такая проблема существует, я приведу наглядный пример.
Since nobody seems to want to admit that there's a problem, let me illustrate.
Сегодня мы наглядно объясним, что господин Тальбот — человек иррациональный.
We are here tonight to illustrate conclusively that Mr. Talbot's fears are quite irrational.
Помогу тебе свыкнуться и наглядно показать, что ты...
I'll help you get used to the idea and illustrate the equation and demonstrate why --
Показать ещё примеры для «illustrate»...

наглядноshow

Давай я тебе наглядно продемонстрирую.
Actually, let me show you.
Обещаю взять вас сегодня на экскурсию и показать наглядно, что «навсегда» существует.
I promise to take you on a hike today and show you the closest thing to «forever» there is.
Мы собираем ископаемые со всего мира это наглядно показывает эволюцию различных видов
And we've collected fossils from all over the world that actually show the evolution of different species.
Но я хотел наглядно показать тебе, что со мной твое предприятие будет в надежных руках.
But I'm here now and I wanted to show you firsthand I'll be running a much tighter ship.
И это наглядно показывает
And it shows.
Показать ещё примеры для «show»...

наглядноcase in point

Вот наглядный пример.
Case in point.
Горе разные люди переживают по-разному. Наглядный пример: для тебя оно очень мало значит.
Grief means different things to different people, case in point, means very little to you.
Наглядный пример.
Case in point.
И ты наглядный пример, насколько же я оказался прав!
Case in point!
Вот наглядный пример.
A case in point:
Показать ещё примеры для «case in point»...

наглядноdemonstration

Ричард, это был просто наглядный пример.
Richard, it was just a demonstration.
Наглядный пример.
Demonstration.
Так совпало, что как раз сегодня будет наглядная демонстрация сегодня в полдень, которую устраивает Чарльз Бродвик. Он надеется показать, что подходит для такого дела.
It just so happens there will be a practical demonstration this afternoon by one Charles Broadwick, who hopes to present his suitability for such privilege.
Скорее всего они забрали его в психушку, когда на самом деле ему всего лишь была нужна короткая наглядная демонстрация того, как бензин ведет себя у открытого огня, потому что он и представить себе не мог, как плохо это могло кончиться.
They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
Нужен наглядный уpoк.
A demonstration, perhaps?
Показать ещё примеры для «demonstration»...

наглядноdemonstrates

Запись наглядно показывает это мошенничество, а следовательно, не может подвергаться цензуре.
The tapes demonstrate that fraud, and therefore they cannot be censored.
Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности.
But something was about to happen that would demonstrate dramatically just how far the American Government had detached from reality.
Я была бы счастлива наглядно показать это на тебе когда-нибудь.
I'd be happy to demonstrate it for you sometime.
Как наглядно показывает профессор Лиза Рендалл из Гарвардского Университета, Электромагнитные силы крошечного магнита могут без труда справиться в горным кряжем.
As Professor Lisa Randall of Harvard University demonstrates, the electromagnetic forces in a tiny magnet can easily overwhelm a mountain range.
Наглядная иллюстрация того, что любые два человека хоть как-то но связаны.
Just demonstrates that any two people can be connected.
Показать ещё примеры для «demonstrates»...