навоз — перевод на английский
Быстрый перевод слова «навоз»
Слово «навоз» на английский язык переводится как «manure».
Варианты перевода слова «навоз»
навоз — manure
Хотелось бы, чтобы ты так же хорошо разносил навоз, как сплетни.
Is wish you were as good at spreading manure as gossip.
Мы ведь как рассуждаем? Сами возимся, как жуки в навозе, и думаем, что и все так.
Our understanding is such that we putter like beetles in the manure, and think that everyone's like that.
— Конский навоз, вот что будет вам на пользу.
— Horse manure, it'll do you good.
Не так давно вместе с бабушкой он перевозил навоз.
Recently, with his grandmother, he was hauling manure.
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь?
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse?
Показать ещё примеры для «manure»...
навоз — dung
— Окуни свою голову в кучу навоза.
— Bury thy head in a dung heap.
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Инфицированный коровий навоз!
Infected cow dung!
— Воняет как коровий навоз.
— Smells like cow dung.
Ян, ты, верно, наложил кучу навоза?
Jan, have you been laying in a dung heap?
Показать ещё примеры для «dung»...
навоз — muck
Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз.
You can dig ditches, cut hedges, spread muck.
Всю ночь я провел по горло в навозе.
I've been up to my neck in freezing muck all night.
Самоотверженный молодой ветеринар сражается с трудностями, пробиваясь через град, дождь и навоз.
I see it all. Dedicated young vet fighting against the odds, slogging through hail, rain and muck.
— Твоя очередь выгребать навоз!
It's your turn to muck out!
Это не навоз.
That's not muck.
Показать ещё примеры для «muck»...
навоз — crap
Ёй, это и есть навоз.
Hey, it is crap.
А теперь ты умеешь доить навоз!
At least you can milk crap now!
— Оно пахнет навозом.
— It smells like crap.
Эта грязь пахнет навозом.
This dirt smells like crap.
Да уж, раз купила корову — будь добра разгребать навоз.
I mean, Sophie already bought the cow. She might as well let the cow's crap in.
Показать ещё примеры для «crap»...
навоз — shit
Конский навоз, сэр.
Horse shit, sir.
Даже сильнее, чем твой навоз!
Stronger than your shit!
Мы так далеко прошли тока чтобы уткнуться в эту бочку с навозом?
We gotta come this far just to look down the barrel of that shit ?
Это всё, на что ты способен? Ты, кусок навоза? Ты слышишь?
Is this all you know how to do, you cowardly shit?
Вы не могли бы дать мне этого замечательного свиного навоза?
Could you give me some of your wonderful pig shit?
Показать ещё примеры для «shit»...
навоз — horseshit
Конский навоз — и тот лучше.
I'd rather eat horseshit.
Еще бы, с удовольствием останусь истекать кровью в куче навоза.
— Sure. I'll love bleeding in horseshit.
И я называю это конским навозом, говоря языком ковбоев.
And I call that horseshit, to use a cowboy colloquialism.
Нет, я скажу тебе, что такое конский навоз.
No, I'll tell you what's horseshit.
Конский навоз это ответственность.
Horseshit is responsibility.
Показать ещё примеры для «horseshit»...
навоз — horse shit
Здесь жутко воняет навозом.
This barn smells like horse shit.
В конюшне кроме навоза ничего не осталось!
There'll be nothing left in the stables but horse shit!
И пахнешь навозом.
And you smell like horse shit.
И щепотку лошадиного навоза.
And a pinch of horse shit.
Выдай мне нового секретариата, или будешь убирать самую огромную гору лошадиного навоза в своей жизни.
You better deliver me the next Secretariat or you'll be shoveling the most colossal mountain of horse shit you've ever seen, okay?
навоз — cow shit
На ней раскидывают по полям навоз, чтобы поскорее салат рос.
A field car runs through the fields, drops cow shit all over the place to make the lettuce grow.
— Коровий навоз!
— It's cow shit.
Ты лгун, и от тебя воняет навозом!
You're a liar and you stink of cow shit.
Ты вся перепачкалась навозом.
You're getting cow shit all over you.
А заодно и навоз мне разгребите.
And clean out the cow shit while you're there.
Показать ещё примеры для «cow shit»...
навоз — cow dung
Полагаю, рыться в навозе для вас — удовольствие?
I suppose diggin in cow dung is fun. Is it?
Коровий навоз его вылечит.
The cow dung will make him better.
Тогда убери этот навоз.
«You want the night off? Clean out the cow dung!»
Запах коровьего навоза жутко стойкий.
The smell of cow dung sure lingers!
навоз — poo
И, как каждый ребенок знает, где свинья, там и свиной навоз.
And,as every child knows, Where you have pigs, you have pig poo.
Но не каждый ребенок знает, где свиной навоз, там гемобартенеллез.
But as very few children know, Where you have pig poo, You have Eperythrozoon infection.
Ну, не совсем оно, во всяком случае лошадиный навоз является домом для сотен крошечных грибков и без преувеличения, самое быстрое на планете — там.
Well, not actually this, but this horse poo is home to hundreds of tiny fungi and it is literally the speediest thing on the planet, in there.
И только недавно, с появлением сверхвысокоскоростных камер, у нас появилось хоть какое-то представление о невероятных высокоскоростных исполнителях, скрытых в обычном лошадином навозе.
It's only recently, with the development of ultra high-speed cameras, that we've had any idea of the incredible high-speed performers hidden in humble horse poo.
Зачем грибкам, которые живут в навозе, понадобилось быть самыми быстрыми на планете?
Why does a fungi that lives in poo need to be the speediest thing on the planet? Why?
Показать ещё примеры для «poo»...