мушка — перевод на английский

Варианты перевода слова «мушка»

мушкаfly

На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и толченой шпанской мушки...
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac— -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
Потом его обступили местные, нацепили на крючок мушку размером с курицу,..
Then some of the locals came over, tied on a fly the size of a chicken.
О, моя маленькая мушка, вот тебе!
Come, my little fly!
Я думаю, что Джастина Мэлори был убит садовой мушкой.
I think Justin Mallory was killed by a harvest fly.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а например, ярко окрашенный воблер желательно красный.
They will react instinctively to the right provocation, which would not be a fly, but, for instance, a brightly-colored wobbler, preferably red.
Показать ещё примеры для «fly»...
advertisement

мушкаgunpoint

Одна женщина держит на мушке другую.
St. Anthony! A woman is held at gunpoint by another woman.
Сегодня в 7:30 утра ваш муж взял на мушку двух охранников, а затем успешно сбежал.
At 7.43 this morning your husband held two guards at gunpoint, then successfully escaped.
Они тебя схватили, держали на мушке.
They grabbed you, had you at gunpoint.
А почему тогда держишь нас на мушке?
Then why are you holding us at gunpoint?
— Мы были на мушке и твоя мама сказал...
— We were at gunpoint, and your mother...
Показать ещё примеры для «gunpoint»...
advertisement

мушкаgun

Похоже, становится привычкой держать меня на мушке.
Getting to be a habit, you holding a gun on me.
Страшный рейнджер держал нас на мушке, а мы приняли его в свою семью, как будто он один из нас.
Big old Texas Ranger waves his gun at us and we just welcome him like he was one of our own.
Держи его на мушке!
Put the gun on him!
— Пока вы держали его на мушке.
— While you held the gun on him. — Yes.
Он шесть часов держал меня на мушке.
He had a gun in my face for six hours.
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement

мушкаcovered

Ты на мушке, Уильямс.
— We got you covered, Williams! -Have it in a minute.
— Держите их на мушке, я всё выясню. — Да.
Keep them covered till I find out who they are.
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Okay, Howard, I got him covered.
Ты на мушке!
I got you covered!
Я держу его на мушке.
Get up and knock him on his ass. I got him covered.
Показать ещё примеры для «covered»...

мушкаtarget

Убедитесь, чтобы Питер не был у них на мушке.
And make sure they know that peter is not the target.
Мы были все время на мушке.
We were a constant target.
Удержать цель на мушке, Бишоп.
Smoke-checking the target, Bishop.
Держу цель на мушке.
I have eyes on the target.
Жить в черном квартале — это значит постоянно быть на мушке.
— See, 'cause in the hood, everybody's a target.
Показать ещё примеры для «target»...

мушкаsights

Я держу их на мушке, сэр.
I have them square in my sights, sire.
Вы окружены и на мушке наших снайперов.
All of you are in the sights of a rifle.
Я его трижды держал на мушке.
I had him in my sights... three times.
Ты у нас на мушке!
Got you in our sights!
Билли берёт базуку, берёт вшивую птичку на мушку, выпускает снаряд.
Billy takes a bazooka, gets a Cootie bird in its sights, lets a shell fly.
Показать ещё примеры для «sights»...

мушкаcrosshairs

Я буду держать тебя на мушке.
I got you in my crosshairs.
Я начинаю думать, что, возможно, у вас еще несколько математиков на мушке.
Makes me think maybe you had a couple more mathematicians in your crosshairs.
Я знаю всех, кто у меня на мушке.
I know everyone in my crosshairs.
Но сейчас, мои люди держат тебя на мушке.
But right now, my men got you in their crosshairs.
она уже на мушке.
This lady, she's in the crosshairs.
Показать ещё примеры для «crosshairs»...

мушкаclear shot

— Он был у меня на мушке.
I had a clear shot.
Он у меня на мушке.
I have a clear shot.
Возьмите ее на мушку и по моей команде накройте ее градом пуль.
Get a clear shot, wait on my command, and give her everything you got.
Он у меня на мушке.
We got a clear shot.
Да? Форд был у неё на мушке, и она пуляет как баба.
I mean, she had a clear shot at Ford and she throws the bullet like a girl.
Показать ещё примеры для «clear shot»...

мушкаbead

Фазан у меня на мушке, и бах!
I get a bead on a pheasant, and bang!
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
The guy who saved Palermo when that sniper had a bead on him at the stadium.
Прицел... Мушка.
Rear sight... bead.
Обойди вокруг, попробуй найти окно и возьми его на мушку.
Make your way around the side, see if you can find a window and get a bead on him.
Держи мушку у него на лбу.
Keep a bead on his forehead.
Показать ещё примеры для «bead»...

мушкаshot

Гаррис если он попадется на мушку я надеюсь, ты не промахнешься.
Harris if you get the shot I expect you to take it.
Оперуполномоченный Хейс советует не попадаться на мушку.
Detective Hayes advises we should avoid getting shot.
Единоличными владельцами предприятия являются трое человек, которые попали Свену на мушку.
That outfit was wholly owned by the three men that Sven shot Monday night.
Он на мушке.
I have a shot.
Держи его на мушке.
It's your best shot.
Показать ещё примеры для «shot»...